John Burnet of Barns — роман шотландского автора Джона Бьюкена , написанный в 1898 году и опубликованный, когда ему было 23 года. Его второй роман, впервые опубликованный в серийной форме в Chambers's Journal в начале того же года. [2]
Роман повествует о приключениях Джона Бернета (вымышленного родственника священника и историка XVII века Гилберта Бернета ), предположительно родившегося в Барнсе в Твиддейле , Шотландия, в 1666 году. [3] Роман написан в жанре автобиографии, в которой одноименный писатель подробно описывает события своей жизни, ведя повествование от первого лица.
Роман начинается в 1678 году, когда начитанный 12-летний Джон Бернет сбегает от своего наставника в Барнсе на однодневную рыбалку. В лесу он встречает Марджори Вейтч, которой около 10 лет, дочь соседа. Они становятся товарищами по играм и, с течением лет, возлюбленными.
Следуя рекомендации своего прославленного дяди Гилберта Бернета из Эдинбурга, Джон в возрасте 18 лет отправляется учиться в Университет Глазго , где он оказывается исключительным ученым. Однажды он видит на улице своего кузена-солдата Гилберта Бернета, одетого по последней моде, высокомерно едущего по городу во главе королевского конного отряда . Джон решает тут же отказаться от жизни ученого и почтить свою родословную, став кавалером . Он покупает себе клинок и новый костюм и возвращается домой в Барнс , где его с удивлением встречает отец, который принимает гостя — его кузена Гилберта. Гилберт оскорбляет Джона и небрежно дает понять о своем намерении ухаживать за Марджори. Он бросает вызов Джону на долгую и опасную гонку верхом по окрестным холмам, гонку, которую Джон в конечном итоге выигрывает, хотя и ценой давней вражды Гилберта.
Джон просит Марджори выйти за него замуж и вскоре после этого стать новым лэрдом Барнса после внезапной смерти его отца. Он решает, что ему следует провести некоторое время, путешествуя за границей, прежде чем вернуться, чтобы жениться на Марджори и занять свою новую роль дома. Снова заинтересовавшись наукой, он отправляется в Нидерланды, чтобы учиться в университете в Лейдене, где он снова встречает своего кузена. Во время званого ужина Гилберт насмехается над Джоном, который в ответ швыряет бокал вина. Кузены сражаются на дуэли , и Джон выходит победителем. Гилберт отправляется в Шотландию.
Несколько месяцев спустя Джон получает таинственное письмо от Марджори, в котором его срочно вызывают домой. По прибытии в Шотландию Джон обнаруживает, что Гилберт ложно донес на него как на предателя, а его земли конфискованы. За ним охотятся солдаты Гилберта по всему пограничью . Опасаясь за безопасность Марджори, он тайно сопровождает ее в убежище к родственнику , в то время как сам уходит в горы как преступник . Гилберт находит Марджори и обманом заставляет ее сопровождать его в свое поместье на западе Шотландии. Джон следует за ней, помогает ей сбежать, затем сталкивается с Гилбертом. Они вступают в финальную схватку на мечах , и Гилберт смертельно ранен выстрелом одного из своих недовольных людей.
Король Яков , низложенный Вильгельмом Оранским , пока Джон был в бегах, теперь может свободно отправиться в Лондон, чтобы вернуть свои земли. После этого он возвращается в Барнс и женится на Марджори.
Бьюкен был не совсем доволен романом и написал другу: «По правде говоря, мне за него стыдно; он такой незрелый и мальчишеский. Когда я его писал, у меня не было и половины серьезного интереса к художественной литературе, и в результате получилась какая-то мешанина». Первые отзывы были неоднозначными, но подтвердили, что Бьюкен — писатель, за которым стоит следить. Лидер лейбористов высказал мнение, что это «самая замечательная работа для столь молодого человека». [2]
Дэвид Дэниелл в The Interpreter's House (1975) заявил, что, несмотря на недостатки Бьюкена, связанные с неопытностью, это прекрасная книга для первого длинного романа. Он считал ее увлекательной «кашей из каши», в которой Бьюкен, с признаками большого размышления, переработал большие темы. [4] Дэниелл пришел к выводу, что книга представляет собой «умный, глубокий анализ непредвзятости, выполненный с большим мастерством романиста, на грани более пугающей тьмы». [5]