Джозеф Филип Робсон (или Дж. П. Робсон) (1808 – 1870) был поэтом и писателем из Тайнсайда XIX века. Его самые известные работы - The Pitman's Happy Times и "The Pawnshop Bleezin'" - комическое описание реакции различных клиентов на то, что ломбард сгорел. Он был современником других авторов песен Джорди, таких как Джордж "Джорди" Ридли и Джо Уилсон .
Ранний период жизни
Джозеф Филипп Робсон [1] родился 24 сентября 1808 года в Бейлиффгейте, Ньюкасл-апон-Тайн . Его отец готовился к священству в колледже Стонихерст , когда у него ухудшилось здоровье, из-за чего он не смог завершить обучение, и он стал учителем в Римско-католической школе. Оба его родителя умерли, когда он был совсем маленьким: мать, когда ему было 6 лет, а отец 2 года спустя, когда ему было всего 8.
Сам Дж. П. Робсон был учеником рубанка, но получил серьезную травму, поднимая тяжелое бревно. Он получил хорошее образование и сменил направление карьеры, став, как и его отец, школьным учителем. Он увлекся поэзией в раннем возрасте и опубликовал свои первые произведения в 1831 году.
Свадьба
Он женился 21 сентября 1830 года в церкви Св. Эндрю [2] в Ньюкасл-апон-Тайн на Изабелле Стоббс. (Изабелла родилась в 1811 году в Ньюкасле и работала уборщицей сточных вод. Она умерла в первые месяцы 1875 года в Ньюкасл-апон-Тайн в возрасте 65 лет). У них была одна дочь и три сына.
Дальнейшая жизнь
Он стал знаменитым поэтом и другом многих выдающихся поэтов того времени. Двое его друзей-музыкантов убедили его начать писать на диалекте, что он и сделал с большим успехом.
Он получил заказ от принца Луи Люсьена Бонапарта [3] (1813-1891) на создание версии Песни Соломона на диалекте Тайнсайда. В 1849-50 годах он перешел к редактированию, приняв участие в работе над книгой «Барды Тайна», которая представляла собой сборник местных песен, включая некоторые из его собственных песен. В 1854 году он покинул Ньюкасл и поселился в Сандерленде, где помогал в составлении судового регистра. Позже он вернулся в Ньюкасл.
После публикации «Гермионы» в 1857 году он получил (через лорда Палмерстона ) грант в размере 20 фунтов стерлингов от Civil List . К лету 1869 года, когда он занимался подготовкой к публикации «Евангелины», у него случился инсульт. Хотя ему и стало лучше, в конечном итоге это привело к его смерти. Он умер 26 августа 1870 года на Клейтон-стрит, Ньюкасл-апон-Тайн, в возрасте 62 лет и был похоронен на кладбище Джесмонд-Олд , [4] Ньюкасл-апон-Тайн.
Работы
По объему материала Дж. П. Робсон был одним из самых плодовитых поэтов-джорди того времени: его песни пополнили богатый источник диалекта, как и его вклад в музыкальную и диалектную историю региона.
Этот материал включает в себя:
Поэзия
- Расцвет поэзии его первая работа (1831)
- Поэтические собрания (1839)
- Мономан (1847)
- Поэтические зарисовки (1852)
- Гермиона Возлюбленная (1857)
- Королева деревни
- Крымские зарисовки, в том числе - «Идем в окопы, Кеннет, или Долг и смерть», «Джек Джанк и татарин», «Долина тени смерти», «Резня Ханко», «Рассказ раненого гренадера», «Голод и героизм», «Падение Севастополя» и «Война теперь окончена».
- Различные короткие стихотворения, в том числе - «Виктория у гробницы Наполеона», «Бирюза и рубин», «Юбилей Роберта Бернса», «Делай все добро, что можешь», «Красотка Нелли», «Призыв отца», «Рождественская песнь», «Гирлянда дружбы», «Возвращение моряка», «Смейся и толстей», «Статуе Гермионы», «Флаг свободы», «Часы», «Облака и солнце», «Мечта о радуге», «Береги себя», «Покинутая жена», «Песнь фей Гринвуда». Строфы превратностей жизни, В ожидании прилива, Последний призыв, Почтальон, Теперь ярко сияет серебряная луна, Строфы к Англии, Умирающий любовник, Сейчас, Утро, Полдень и Ночь, Прощание отвергнутого, Памятник поэту, Король Криспин, Не такой уж низменный, Какими мы кажемся, Незрячий, Дитя без матери, Храм муз, Песнь каменщика, Нежный упрек, Буревестник, Зайцы Эслингтона, Цветочный серафим, Сломанная лира, Падение родового древа, Прощай, мой родной Тайн, Строфы к музыке, Нищий парень, Эпиталама, Вилли-плут, На что похожи поцелуи?, Кейт Маллаган, Красавица и чудовище — шутовская песня, Затруднительное положение поэта, Увядший венок, Неграмотная синь, Шекспир в Небеса, Песнь ангелов, Судья Всемогущий, Тени Байрона, Что в имени?, Эпитафии мира, Дом и его радости, Роза и рута памяти, Flecti non Frangi, Maw Granfeyther Dan – Местная историческая песня.
- Мария Английская: драматический очерк
- Евангелина, или Дух прогресса (1869)
диалект
- Жизнь Билли Первиса (1849)
- Когда мы были в скуэле
- Никстик Полли
- Мост высокого уровня
- Счастливые времена Питмана
- Ломбард Bleezin'
- Версия «Песни песней Соломона» [5] на диалекте Тайнсайда (заказ принца Люсьена Бонапарта) .
- Версия «Книги Руфь» [6] на диалекте Тайнсайда.
- Дж. П. Робсон также неоднократно вносил свой вклад в «Tyneside Comic Annual» Чатера с 1862 по 1871 год.
- Он написал еженедельную статью в газету North of England Advertiser, письмо на диалекте и подписался «Отставной Кильман».)
Редактирование и публикация
Он редактировал "The Bards of the Tyne" [7] , сборник местных песен (1849–50). В эту работу вошли некоторые из его собственных песен.
около 1854 года он помогал в составлении судоходного регистра [8], проживая в Сандерленде.
Смотрите также
Ссылки
- ↑ Robson, JP (6 марта 1874 г.). «Жизнь JP Robson, «Барда Тайна и Менестреля Уира», автобиография с приложением W. Fergusson. Цена 3 пенса за почтовую пересылку четырех марок — и издатель — JW Chater, 89, Clayton Street, Newcastle Upon Tyne» The Newcastle Courant etc (Ньюкасл-апон-Тайн, Англия), пятница, 6 марта 1874 г. Продавец Allan Everett, Франция, Ross — The Newcastle Courant etc (Ньюкасл-апон-Тайн, Англия): JW Chater, 89, Clayton Street, Newcastle Upon Tyne.
- ^ "Приходская церковь Святого Андрея | Приходская церковь Святого Андрея в Ньюкасл-апон-Тайн проводит богослужения в соответствии с Книгой общих молитв". Standrewsnewcastle.org.uk . Получено 15 июля 2020 г. .
- ^ "Эллан Ваннин, том 1, № 2, стр.62, принц Люсьен Бонапарт" . Остров Мэн.com . Проверено 15 июля 2020 г.
- ^ "Друзья старого кладбища Джесмонд". Jesmondoldcemetery.co.uk . Получено 15 июля 2020 г. .
- ↑ Робсон, Джозеф Филипп (1860). Песнь Песней Соломона, переложенная с английского перевода Якова Английского на диалект угольщиков Нортумберленда, но в основном тех, кто жил на берегах Тайна, Дж. П. Робсоном . Лондон: Джордж Баркли.
- ↑ Робсон, Джозеф Филипп (1860). Книга Руфи на диалекте Нортумберленда; из авторизованной английской версии Дж. П. Робсона . Лондон: Джордж Баркли.
- ^ "Farne Folk Archive Resource North East". Архивировано из оригинала 6 февраля 2010 года.
- ^ "Читайте электронную книгу Поэты северной страны: поэмы и биографии уроженцев или жителей Нортумберленда, Камберленда, Уэстморленда, Дарема, Ланкашира и Йоркшира Уильяма Эндрюса онлайн бесплатно (страница 10 из 19)". Ebooksread.com . Получено 15 июля 2020 г. .
Внешние ссылки
- Robson Chart 0500 — для Джозефа Филиппа Робсона и Изабеллы Стоббс
- Джозеф Филипп Робсон, бард Тайна и менестрель Уира
- Диалект Вор Джорди - Авторы песен