«Dīwān Lughāt al-Turk» ( араб . ديوان لغات الترك , досл. «Сборник языков тюрков») — первый полный словарь тюркских языков , составленный в 1072–1074 годах тюркским ученым -караханидом Махмудом Кашгари, который подробно документировал тюркские языки своего времени. [3] [6]
Dīwān Lughāt al-Turk предназначался для использования халифами Багдада , которые находились под контролем турок-сельджуков . В нем есть карта, на которой показаны страны и регионы от Японии ( Кабарка / Джабарка ) до Египта . В книгу также включена первая известная карта территорий, населенных тюркскими народами . [7] Книга была посвящена Абу-ль-Касиму Абдулле в Багдаде в 1077 году. Рукопись имеет 638 страниц и около 7500 турецких слов, объясненных на арабском языке. [8]
В сборнике задокументированы свидетельства тюркской миграции и экспансии тюркских племен и тюркских языков в Среднюю Азию , Восточную Европу и Западную Азию , в основном между VI и XI веками. Предполагается, что регион происхождения тюркского народа находится где-то в Сибири и Монголии . К X веку большая часть Центральной Азии была заселена тюркскими племенами, такими как татары , кипчаки , туркмены и т. д. Династия Сельджуков обосновалась в Анатолии , начиная с XI века, что в конечном итоге привело к постоянному тюркскому поселению и присутствию там. Между тем, другие тюркские племена в конечном итоге образовали независимые государства, такие как Кыргызстан , Туркменистан , Узбекистан и Казахстан , а также другие новые анклавы в пределах других государств, такие как Чувашия , Башкортостан , Татарстан , крымские татары , уйгуры в Китае и Республика Саха в Сибири . [9] [10]
Полный словарь Махмуда аль-Кашгари, позднее отредактированный турецким историком Али Амири , [5] содержит образцы древнетюркской поэзии в типичной форме четверостиший персидской литературы ( азерб .: dördəm , перс. رباعیات ruba'i ; тур .: dörtlük ), представляющих все основные жанры: эпос , пастораль , дидактика , лирика и элегия .
Слова из «Дивана Лугат ат-Турк» использовались во время попыток тюркизации вскоре после основания Турецкой Республики , включая атасагун . [11] [12]
Ранее он хранился в Национальной библиотеке в Стамбуле [4] , но с февраля 2020 года экспонируется в Президентской библиотеке в Анкаре [1] .