stringtranslate.com

Если я забуду Тебя, Иерусалим

Обложка первого издания

«Если я забуду тебя, Иерусалим» — роман американского писателя Уильяма Фолкнера, опубликованный в 1939 году. Первоначально роман был опубликован под названием «Дикие пальмы» , которое является названием одной из двух переплетенных историй. Это название было выбрано издателем Random House , несмотря на возражения по поводу выбора названия Фолкнером. Последующие издания с тех пор были напечатаны под заголовком « Если я забуду тебя, Иерусалим» (1990, в соответствии с «исправленным текстом» и форматом Ноэля Полка), а с 2003 года его обычно называют обоими именами, при этом новое название соответствует исторически сложившемуся. первое опубликованное название и во избежание путаницы в скобках: «Дикие пальмы» [Если я забуду тебя, Иерусалим] .

Как и четыре других романа Фолкнера ( «Солдатская зарплата» , «Комары» , «Пилон» и «Басня» ), действие романа не происходит в вымышленном им графстве Йокнапатофа .

Сюжет

Книга состоит из двух разных историй, нелинейно рассказанных в чередующихся главах, содержащих как параллели, так и контрасты.

«Дикие пальмы» начинаются в Новом Орлеане в 1937 году с Гарри, обедневшего и девственного стажера, заканчивающего обучение в больнице. На вечеринке он встречает Шарлотту, которая бросает мужа и двоих детей, чтобы сбежать с ним.

Имея мало денег и мало перспектив трудоустройства, они едут через Чикаго в хижину в Висконсине, а затем на шахту в Юте. Там Шарлотта забеременеет, и они решают отправиться на побережье Миссисипи. Когда она умирает после того, как он пытается сделать аборт, его приговаривают к 50 годам каторжных работ. Муж Шарлотты навещает его и дает ему таблетку цианида.

Действие «Старика» начинается на тюремной ферме в Миссисипи в 1927 году, где заключенный отбывает срок с раннего подросткового возраста. Когда река выходит из дамб, ему приказывают взять лодку и спасти людей с крыш. Он спасает женщину на поздних сроках беременности. Сила течения гонит их вниз по течению. Ему удается приземлиться на холме, где женщина рожает ребенка. Позже появляется официальная моторная лодка, которая доставляет лодку, осужденного, женщину и ребенка в Новый Орлеан. Они ускользают, и осужденный гребет на лодке против течения, пока не сможет оставить женщину и ребенка рядом с известным ей местом. Он добирается до тюрьмы, где к его приговору за побег прибавляют 10 лет. [1]

Культурные аллюзии

Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес перевел весь роман на испанский язык как Las Palmeras Salvajes (1940). Дикие пальмы цитируются в фильме Жана-Люка Годара 1959 года « На последнем дыхании » («À bout de souffle»), когда Патрисия утверждает, что предпочитает терпеть «горе, чем ничего»; та же цитата цитируется в комедии Джона Хьюза 1986 года «Выходной день Ферриса Бьюллера» , когда директор Руни «утешает» Слоана, ожидая перед школой. [ нужна цитация ] Он также появляется в фильме Вима Вендерса «I Lauf der Zeit » 1976 года , в котором один из главных героев, водитель грузовика, время от времени читает свой экземпляр книги в мягкой обложке, а также в фильме « Идеальные дни». , 2023, также Вим Вендерс . [ нужна цитация ] Аньес Варда заявила в своем фильме «Пляжи Аньес» , что структура романа Фолкнера напрямую вдохновила ее первый полнометражный фильм «Пуэнт-Курт» . [ нужна цитация ] Копия «Дикие пальмы» появляется на книжной полке, принадлежащей главному герою фильма 1999 года «Собака-призрак».

Рекомендации

  1. ^ Фостер, Руэл Э.; Макхейни, Томас Л. (ноябрь 1976 г.). «Дикие пальмы» Уильяма Фолкнера: исследование». Американская литература . 48 (3): 406. дои : 10.2307/2924891. ISSN  0002-9831. JSTOR  2924891.

Внешние ссылки