stringtranslate.com

Дикие лебеди

« Дикие лебеди » ( датский : De vilde svaner ) — литературная сказка Ганса Христиана Андерсена о принцессе , которая спасает своих 11 братьев от чар, наложенных злой королевой. Впервые сказка была опубликована 2 октября 1838 года в «Сказках для детей» Андерсена. Новая коллекция. Первый буклет ( Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Første Hefte ) CA Reitzel в Копенгагене , Дания. Он был адаптирован для различных средств массовой информации, включая балет, телевидение и кино.

Он относится к категории Аарне-Томпсона типа 451 («Братья, превратившиеся в птиц»). [1] Другие варианты типа 451 включают «Двенадцать братьев» , «Шесть лебедей» , «Семь воронов» , «Двенадцать диких уток » и «Удеа и ее семь братьев ». [2]

Краткое содержание

Иллюстрация из книги Ганса Христиана Андерсена «Сказки» , Лондон: Сэмпсон Лоу, Марстон, Лоу и Сирл, 1872 г.

В далеком королевстве живет овдовевший король со своими двенадцатью детьми: одиннадцатью принцами и одной принцессой. Однажды он решает снова жениться, но женится на злой королеве , которая является ведьмой . Назло королева превращает одиннадцать своих пасынков в великолепных лебедей , которым разрешается временно становиться людьми только ночью, а днем ​​они вынуждены летать. Когда их сестре Элизе исполнилось пятнадцать лет, королева пытается ее околдовать, но доброта Элизы слишком сильна для этого, поэтому королева изгоняет ее, сделав ее неузнаваемой, испачкав лицо и порвав платье. Элиза находит своих братьев, которые уносят Элизу в безопасное место в чужой стране, где она находится вне досягаемости своей злой мачехи .

Там королева фей направляет Элизу собирать крапиву на кладбищах и вязать рубашки, которые в конечном итоге помогут ее братьям вернуть себе человеческий облик. Элиза переносит болезненные волдыри на руках от укусов крапивы, и ей также приходится дать обет молчания на время выполнения задания, поскольку одно слово убьет ее братьев. Красивый король другой далекой страны случайно встречает Элизу, которая не умеет говорить, и влюбляется в нее. Он предоставляет ей комнату в своем замке, где она продолжает вязать. В конце концов он предлагает короновать ее как свою королеву и жену, и она соглашается.

Однако архиепископ огорчен тем, что думает, что Элиза сама ведьма, но король ему не поверит. Однажды ночью у Элизы кончается крапива, и она вынуждена собирать еще на ближайшем церковном кладбище, где наблюдает архиепископ. Омерзительные духи, пожирающие тела мертвецов, также обитают на кладбище, и архиепископ считает, что Элиза находится в союзе с ними. Он сообщает об инциденте королю как доказательство колдовства. Статуи святых протестующе качают головами, но архиепископ неверно истолковывает этот знак как подтверждение вины Элизы. Архиепископ приказывает предать Элизу суду за колдовство . Она не может сказать ни слова в свою защиту и приговорена к смертной казни через сожжение на костре .

Братья узнают о тяжелом положении Элизы и пытаются поговорить с королем, но терпят неудачу, им мешает восходящее солнце. Даже когда корзина уносит Элизу на казнь, она продолжает вязать, полная решимости продолжать до последнего момента своей жизни. Это приводит в ярость людей, которые готовы схватить и разорвать рубашки на куски, когда лебеди спускаются и спасают Элизу. Народ интерпретирует это как знак Небес, что Элиза невиновна, пока дошивает последнюю рубашку, но палач все равно готовится к сожжению. Когда Элиза набрасывает рубашки на лебедей, ее братья возвращаются в свой человеческий облик. У младшего брата вместо руки лебединое крыло, так как Элиза не успела дошить один рукав его рубашки. Элиза теперь может говорить и говорить правду, но теряет сознание от истощения, как объясняют ее братья. При этом дрова вокруг кола Элизы чудесным образом пускают корни и расцветают цветами. Король срывает самый верхний цветок и кладет его на грудь Элизы. Белый цветок оживляет ее, и король и Элиза женятся.

Варианты

Датский собиратель сказок Матиас Винтер собрал похожую сказку под названием « De elleve Svaner » (англ. «Одиннадцать лебедей» ), впервые опубликованную в 1823 году, из которой, вероятно, Андерсен черпал вдохновение. [3] [4] [5]

Адаптации

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Франкель, Валери Эстель (2014). От девушки к богине: путешествие героини через мифы и легенды . МакФарланд и Ко, стр. 15–17. ISBN 9780786457892.
  2. ^ Ашлиман, DL (2013). «Двенадцать братьев». Университет Питтсбурга . Проверено 22 мая 2020 г.
  3. ^ Винтер, Матиас (1823). Danske Folkeeventyr, самледе. (Gesammelte dänische Volksmärchen). Хёбехавн. стр. 7–11.
  4. ^ Винтер, Матиас. Датские народные сказки . Перевод Т. Сэндса и Джеймса Реи Массенгейла. Департамент скандинавских исследований Университета Висконсин-Мэдисон. 1989. стр. 5–11.
  5. ^ Ганс Христиан Андерсен, Фиабе , из I grandi classici della fiaba , vol. 2, Fabbri Editori, стр. 640.
  6. ^ "De vilde svaner (2009) - IMDb" . IMDB . Проверено 15 ноября 2022 г.
  7. ^ «Дикий зимний лебедь - Грегори Магуайр».
  8. ^ "Metsluiged (1987) - IMDb" . IMDB . Проверено 15 ноября 2022 г.
  9. ^ Рассказчик (сериал)

дальнейшее чтение

Внешние ссылки