Ирландский лексикограф и радиоведущий (1943–2019)
Теренс Долан (8 апреля 1943 г. – 20 апреля 2019 г.) [1] был ирландским лексикографом и радиоведущим. Он был профессором древнеанглийского и среднеанглийского языка в Школе английского языка и драмы в Университетском колледже Дублина . Он выступал в качестве координатора исследований Школы и был директором веб-сайта Hiberno-English Archive . [2] Он появлялся еженедельно в радиошоу Шона Монкриффа (по понедельникам) на Newstalk 106. Подкасты его выступлений доступны на веб-сайте Newstalk. [3]
Жизнь
Долан родился в Лондоне в семье ирландцев , оба из которых были выходцами из графства Каван . Ранее он был старшим научным сотрудником Гастингса в Королевском колледже Оксфорда . Он дважды был почетным приглашенным профессором гуманитарных наук Национального фонда гуманитарных наук в Университете Ричмонда , Вирджиния (в 1986 и 1992 годах). Он был директором международной летней школы Джеймса Джойса в Дублине . Он, пожалуй, наиболее известен своим словарем Hiberno-English , который дает всестороннее описание английского языка, на котором говорят в Ирландии. [4]
Болезнь и смерть
Долан перенес инсульт в феврале 2008 года и начал период восстановления. Он покинул больницу Таллахта 15 декабря 2008 года. Он рассказал Шону Монкриффу об этом опыте, а также о происхождении медицинских терминов и о написании книги о личном опыте инсульта и восстановления. [5] [6] Он умер 20 апреля 2019 года. [4]
Научные интересы
Долан проводил исследования в области средневековой английской литературы , ирландского английского языка , лексикографии [ 4] и творчества Джеймса Джойса .
Избранные публикации
- Долан, Т.П., 1998. Словарь ирландско-английского языка: ирландское использование английского языка . Дублин: Gill & Macmillan, 1999 (мягкая обложка).
- Долан, Т.П., 2004. «Лучший ли английский говорят в Нижней Драмкондре?», в книге «Новая и сложная сенсация: эссе о дублинцах Джойса» (ред.) Уна Фроули, 1–9, Дублин: Lilliput Press.
- Долан, Т.П. Обзор «Словаря гиберно-английского языка»: Труды симпозиума по лексикографии 2002 г. , Копенгагенский университет.
- Долан, Т.П., 2003. «Английский язык в ирландском контексте» в сборнике «Очерки тысячелетия » (ред. Майкл Кронин).
- Долан, Т.П., 2002. «Языковая политика в Республике Ирландия» в книге «Языковое планирование и образование» (ред. Дж. М. Кирк и Д. П. О. Баойл), Белфаст, 144–156.
- Долан, Т.П., 2002. «Деволюция и культурная политика: взгляд из Республики Ирландия», в книге «Ирландия (Ольстер) Шотландия: концепции, контексты, сравнения» (ред. Э. Лонгли, Э. Хьюз и Д. О'Рау), Белфаст, 50–53.
- Долан, ТП, 2003, «Кража Джойса», журнал Джеймса Джойса Bloomsday Magazine 33–35.
- Долан, Т. П., 1999. «Письмо в Ирландии», в «Кембриджской истории средневековой английской литературы» (ред. Дэвид Уоллес). Cambridge University Press, 208–228.
- Долан, Т. П. (ред.). 1990. «Английский язык ирландцев». Специальный выпуск: The Irish University Review , т. 20, № 1.
- Долан Т.П. и Диармуид О. Мьюиртил , 1996. Диалект Форта и Барги, графство Вексфорд, Ирландия . Дублин: Four Courts Press.
- Долан, Т.П., 1991. «Язык Улисса» в исследованиях Джойса «Улисс» . Жаклин Жене – Элизабет Хеллегуар (ред.). 131–142. Кан: Англо-ирландские исследования ГДР, Канский университет.
- Долан, Т.П., 1990. «Язык дублинцев» в книге Джеймса Джойса: Художник и лабиринт . Августин Мартин (ред.), 25–40. Лондон: Ryan Publishing.
- Долан, Т.П., 1985. «Использование хиберно-английского языка Шоном О'Кейси» в Ирландии: Gesellschaft und Kultur IV. Д. Зигмунд-Шульце (ред.). 108–115. Галле-Виттенберг: Университет Мартина-Лютера.
- Долан, Т. П., 1991. «Литература Нормандской Ирландии» в сборнике «Антология ирландской литературы» журнала «Field Day» . Шеймус Дин (ред.), т. 1, Дерри: Field Day Publications.
- Долан ТП, 1994. «Драматическое использование ирландско-английского языка Сэмюэлем Беккетом», Irish University Review , 14, 45–56.
Выступления на радио
- 2002 г. – Ведущий радиопрограммы RTÉ «Правильный разговор: английский язык ирландцев».
- 2002 г. – участник радиосериала RTÉ «The Odd Word».
- 2002 г. – «Гиберно-английская лексикография», Университет Йоэнсуу, Финляндия.
- 2002 – «Иберно-английский язык в переводе», Университет Сан-Паулу, Бразилия.
- 2002 г. – «Обзор словаря ирландско-английского языка», Копенгагенский университет.
- 2002 – «Иберно-английский в контексте глобализации и иммиграции», Институт Росса, Ист-Хэмптон, Нью-Йорк.
- 2002 – «Языковая политика в Ирландской Республике», Университет Квинс, Белфаст.
- 1999 – «Словарь Джойса: Джойс и лексикография», Центр Джеймса Джойса, Дублин.
- 1998 – «Составление словаря гиберно-английского языка», Потсдамский университет.
- 1996 – Для Службы переводов Европейской комиссии в Брюсселе и Люксембурге. «Почему и как ирландцы говорят по-английски» (в ознаменование председательства Ирландии в Европейской комиссии).
- 1992 г. – «Английский и ирландский языки в конкуренции», лекция по стипендии Джефферсона Смерфита, Университет Миссури-Ролла.
Ссылки
- ^ Некролог Терри Долана: ирландско-английский «парень со словом», который знал свое дело
- ^ Архив HIBERNO-ENGLISH Архивировано 2 апреля 2006 г. на Wayback Machine
- ↑ Значение слов в передаче The Moncrieff Show на Newstalk 106–108 fm Архивировано 20 февраля 2012 г. на Wayback Machine
- ^ abc Профессор Теренс Долан умер после продолжительной болезни Irish Times, 2019-04-06.
- ↑ Отделение английского языка колледжа Св. Колумбы, Уайтчерч, Дублин 16 Архивировано 14 апреля 2016 г. на Wayback Machine
- ^ https://www.tribune.ie/article/2008/apr/20/the-saving-on-stroke-specialists-that-costs-hundre/ [ мертвая ссылка ]