stringtranslate.com

Дорота Масловска

Дорота Масловска ( польское произношение: [dɔˈrɔta maˈswɔfska] ; родилась 3 июля 1983 года) — польская писательница , драматург , обозреватель и журналистка . Она является лауреатом премии Nike Award 2006 , самой важной литературной премии Польши, за свой роман The Queen's Peacock .

Жизнь и работа

Масловская родилась и выросла в Вейхерово . Она подала заявку на факультет психологии Гданьского университета и была принята, но оставила учебу в Варшаве, где присоединилась к культурологии Варшавского университета . Она впервые появилась в СМИ, когда была опубликована ее дебютная книга Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną (переведенная на английский язык как White and Red в Великобритании или Snow White and Russian Red в США; буквально означает Польско-русская война под бело-красным флагом ). Во многом противоречивая, в основном из-за языка, который многие считали вульгарным, циничным и простым, книга была оценена многими интеллектуалами как новаторская и свежая. [1] Среди наиболее активных сторонников Масловской были Марцин Свентлицкий и сотрудники еженедельника Polityka , в первую очередь известный писатель Ежи Пильх . Яркий пример постмодернистской литературы, ее книга стала бестселлером в Польше и принесла Масловской несколько известных наград, а также всеобщую поддержку среди критиков. Она была почти сразу переведена на несколько языков, включая французский, немецкий, испанский, итальянский, голландский, русский, английский, венгерский, чешский и литовский, и выиграла Deutscher Jugendliteraturpreis . [2]

Её второй роман Paw królowej ( Павлин королевы ) не снискал такой же популярности, хотя и получил литературную премию NIKE в 2006 году. С 2009 года постоянным местом жительства Дороты Масловской является Краков . В 2009 году она проживала в Берлине по стипендии Германской службы академических обменов . [3] Она сотрудничала с рядом журналов, в частности с еженедельниками Przekrój и Wysokie Obcasy , а также с ежемесячным журналом Lampa и ежеквартальным журналом B EAT. [ требуется ссылка ]

Её первая пьеса, Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku ( Пара бедных польскоязычных румын ), была переведена Лизой Голдман и Полом Сиреттом и впервые была представлена ​​в Великобритании в театре Сохо с 28 февраля по 29 марта 2008 года с актёрским составом, включающим Эндрю Тирнана , Андреа Райзборо , Говарда Уорда, Валери Лилли , Ишиа Беннисон , Джона Рогана и Джейсона Читера. [4] Ни Голдман, ни Сиретт не знают польского языка и основывали свою адаптацию на техническом переводе и построчном переводе с Доротой Масловской в ​​Лондоне в 2007 году. Американский перевод пьесы Бенджамина Палоффа был заказан TR Warszawa в 2007 году и был показан в Нью-Йорке. [5] Дорота Масловска В октябре 2015 года она была награждена Бронзовой медалью за заслуги в культуре – Gloria Artis . [6]

Работы

Ссылки

  1. ^ «Дорота Масловска: польская литературная сенсация» . Проверено 8 июня 2019 г.
  2. ^ "Дорота Масловская" . Проверено 8 июня 2019 г.
  3. ^ "Warschau ist das Kreuzberg Europas" . Die Zeit , 23 апреля 2009 г., images.zeit.de. Архивировано из оригинала 12 февраля 2013 года . Проверено 6 июня 2009 г.
  4. ^ "Пара бедных польскоязычных румын, театр Сохо, Лондон" . Получено 8 июня 2019 г.
  5. ^ "Польские художники теперь говорят с миром" . Получено 8 июня 2019 г.
  6. ^ "Wręczenie медали "Zasłużony Kulturze - Gloria Artis"" . mkidn.gov.pl. 21 октября 2015 года . Проверено 6 декабря 2016 г.

Внешние ссылки