«Драгоценная беда» — исторический роман Мэри Уэбб , впервые опубликованный в 1924 году. В 1926 году он получил премию Prix Femina Vie Heureuse. Уэбб написала его, живя в Хэмпстед-Гроув в Лондоне . [1]
История разворачивается в сельском Шропшире во время Наполеоновских войн . Рассказ ведется от лица центральной героини Прю Сарн, чья жизнь омрачена заячьей губой . Только ткач Кестер Вудсивз видит красоту ее характера, но Прю не может поверить, что она достойна его. Ее брат Гидеон чрезвычайно амбициозен, чтобы добиться богатства и власти, независимо от того, кто страдает, пока он это делает. Гидеон собирается жениться на своей возлюбленной Дженсис, но он навлекает на себя гнев ее отца, жестокого и коварного самопровозглашенного волшебника Бегилди. Акт мести Бегилди заставляет Гидеона отвергнуть Дженсис, и трагедия поглощает их обоих. Прю несправедливо обвиняют в убийстве и нападают на толпу, но Кестер бросает им вызов и уносит Прю к счастью, которого, как она считала, она никогда не сможет достичь из-за своего уродства.
Местом действия рассказа считается озеро Мерес в северном Шропшире, но, скорее всего, это была область вокруг озера Бомер-Пул , которая находилась ближе к собственному дому автора в Спринг-Коттедже на холме Лит . Писатель-путешественник СПБ Мэйс записал, как его водили к озеру, чтобы увидеть местоположение «Сарна» в 1930-х годах. [2] Эти места оставались очень сельскими во время написания романа, и Мэри Уэбб сама была большой частью местной сельской жизни там в 1920-х годах. Уэбб использует сельскую обстановку, чтобы изолировать Прю Сарн и ее коллег-персонажей от большого мира; в какой-то момент Прю говорит нам: «Прошло четыре года, и хотя в мире произошла сделка, с нами ничего не произошло. [3]
Название рассказа имеет двойной смысл. Оно взято из «Потерянного рая » Джона Мильтона ( книга I, строки 690-692):
Это относится к любви к деньгам, которая, как пишет Прю, портит любовь и разрушает жизнь, но название также относится к уродству Прю, которое она осознает как источник своей духовной силы. В одном из самых трогательных отрывков в книге она рассказывает: "... ко мне пришла, я не могу сказать откуда, самая сильная сладость, которая никогда не приходила ко мне прежде... как будто какое-то существо, сделанное из света, внезапно пришло издалека и устроилось у меня на груди.... Хотя это было так тихо, это было великое чудо, и оно изменило мою жизнь.... Если бы у меня не было заячьей губы, которая напугала бы меня и заставила уйти в мою собственную одинокую душу, это никогда бы не пришло ко мне.... Даже когда я думала об этом, из ниоткуда внезапно появилась эта прекрасная вещь и устроилась у меня в сердце, как семя из ядра любви".
Критик Г. К. Честертон писал, что персонажи этого романа «живут тяжелой жизнью; вероятно, иногда они живут голодной жизнью; они вполне способны в некоторых обстоятельствах жить грубой или жестокой жизнью. Но они действительно, в очень глубоком смысле, живут полной жизнью» [4] .
Запланированная Rank Organisation в 1947 году экранизация , режиссером которой должен был стать Роберт Сиодмак с Энн Тодд и Дэвидом Фарраром , была отменена, когда звезда Роберт Донат отказался от производства. [6] В 1957 году книга была экранизирована в шестисерийный телесериал BBC с Патриком Троутоном и Дафной Слейтер в главных ролях . Под французским названием Sarn она была поставлена как телевизионная пьеса французским телевидением ORTF в 1968 году с Домиником Лабурье в роли Прю, Жозепом Марией Флотатсом в роли Гедеона и Пьером Ванеком в роли Кестера; режиссером был Клод Сантелли . В 1989 году она была снова адаптирована для британского телевидения BBC под руководством Кристофера Менауля с Клайвом Оуэном и Джанет Мактир в главных ролях .