stringtranslate.com

Древнесаксонский обет крещения

Факсимиле обета крещения 1895 года.

Древнесаксонский обет крещения , также называемый Древнесаксонским катехизисом , Утрехтским обетом крещения и Abrenuntiatio Diaboli , является обетом крещения , который был найден в рукописи девятого века в монастырской библиотеке в Майнце , Германия . В обете упоминаются три германских языческих бога ранних саксов , которых читатель должен оставить: Uuôden (« Woden »), Thunaer и Saxnōt . Ученый Рудольф Зимек отмечает, что обет представляет особый интерес, поскольку это единственный случай упоминания бога Saxnōt в религиозном контексте. Один из многих обетов крещения, он теперь заархивирован в Ватиканском кодексе pal. 577. [1]

Несмотря на общепринятое название текста, ведутся споры о том, как следует классифицировать язык текста, поскольку в нем присутствуют черты древнеанглийского , древненижнефранкского (древненижнеголландского) и древнесаксонского (древненижненемецкого) языков.

Клятва

Текст (латинский курсивом) выглядит следующим образом: [1]

Языковой спор

Хотя рукопись обета датируется девятым веком, ее язык, по-видимому, относится к восьмому веку. Несомненно, она написана на смеси различных западногерманских диалектов, включая черты, которые могли принадлежать древневерхненемецкому , древненижненемецкому (также известному как древнесаксонский), древнефризскому , древнеголландскому (также известному как древненижнефранконский) и древнеанглийскому . Это привело к обширным спорам о том, где возник текст, не в последнюю очередь потому, что текст будет выступать в качестве важного раннего памятника языку и традициям любой современной страны, которая может на него претендовать — однако вполне возможно, что ни одно из этих различий не показалось очень важным людям, которые копировали и адаптировали текст. [2] [3] [4] [5] Ключевые слои, по-видимому, следующие:

Сравнение с современными голландским и нижненемецким языками

В глоссарии ниже орфография была нормализована:

Издания

СМИ, связанные с Sächsisches Taufgelöbnis, на Викискладе?

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Simek, стр. 276.
  2. ^ Д. Х. Грин, Язык и история в раннем германском мире (Кембридж, 1998), стр. 344–45.
  3. ^ Н. ван дер Сийс, Calendarium van de Nederlandse Taal (2006).
  4. ^ Марко Мостерт, «Утрехт, Йорк и Фульда: Anfänge niederländischer Schriftlichkeit im Frühmittelalter. Архивировано 20 сентября 2012 года в Wayback Machine », в «Wider den Müßiggang ...» Niederländisches Mittelalterim Spiegel von Kunst, Kult und Politik , изд. Ульрике Зельманн, Анжелика Леманн-Бенц и Урбан Кюстерс (Дюссельдорф: Grupello, 2004), стр. 21–37 ISBN  3-89978-018-3
  5. ^ Марко Мостерт, «Передача веры: круг Бонифация, германские языки, фризские и саксонские новообращенные», Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik , 70 (2013), 87–130.

Источники