Язык Дхаруг , также пишется Даруга , Дхарук и другие варианты, а также известный как Сиднейский язык , Гадигалский язык ( район города Сидней ), является языком австралийских аборигенов группы Юин-Курик , на котором традиционно говорили в районе Сиднея . , Новый Южный Уэльс , пока он не вымер из-за последствий колонизации. Это традиционный язык народа Дхаруг . Население Дхаруга значительно уменьшилось с начала колонизации . [2] [3] Язык эора иногда использовался, чтобы отличить прибрежный диалект от диалектов внутренних районов , но нет никаких доказательств того, что аборигены когда-либо использовали этот термин, который просто означает «люди». [4] Были предприняты некоторые усилия по возрождению реконструированной формы языка.
До заселения Первым флотом носители языка не использовали конкретного названия для своего языка . Прибрежный диалект назывался Ийора (также пишется как Иора или Эора), что просто означает «люди» (или аборигены ), в то время как внутренний диалект назывался Дхаруг, термин неизвестного происхождения или значения. [5] [4] Лингвист и антрополог Джакелин Трой (2019) описывает два диалекта сиднейского языка, при этом ни один из них не упоминается в исторических записях как названия языков. [1] [3]
На веб-сайте, посвященном ресурсам Дхаруга и Дхаравала , говорится: «Слово Дарук было закреплено за народом Июра (Эора) как языковой группой, или, чаще всего, называемым народом, который поддерживал свою диету постоянным выкапыванием ямса в качестве овощной добавки. Темный, Даруга, Тарук, Тарук Таруга родственен слову Мидьини , означающему батат». [6]
Традиционная территория прибрежной разновидности («Ийора/Эйора» или Куринггай ) была оценена Вэлом Аттенброу (2002) и включала «...полуостров Сидней (к северу от залива Ботани , к югу от Порт-Джексона , к западу от Парраматты ), а также страны к северу от Порт-Джексона, возможно, до Брокен-Бей ». [4]
Аттенброу помещает «внутренний диалект» (Дхаруг) «... на Камберлендской равнине от Эпина на юге до реки Хоксбери на севере; к западу от реки Джорджес , Парраматты, реки Лейн-Коув и ручья Беровра ». Р. Х. Мэтьюз (1903) сказал, что территория простиралась «...вдоль побережья до реки Хоксбери и вглубь страны до нынешних городов Виндзор , Пенрит , Кэмпбеллтаун ». [1]
Слово «Эора» использовалось в качестве этнонима неаборигенами с конца 19 века, а аборигенами с конца 20 века для описания аборигенов региона Сиднея, несмотря на то, что «нет никаких доказательств того, что аборигены использовал его в 1788 году как название языка или группы людей, населявших полуостров Сидней». [7] [1]
Имея традиционное наследие, насчитывающее тысячи лет, около 70 процентов народа Эора вымерло в девятнадцатом веке в результате политики геноцида колониальной Австралии, оспы и других вирусов, а также уничтожения их естественных источников пищи.
Радиоуглеродное датирование предполагает, что человеческая деятельность происходила в Сиднее и его окрестностях на протяжении как минимум 30 000 лет, в период верхнего палеолита . [8] [9] Однако многочисленные каменные орудия аборигенов, найденные в гравийных отложениях дальнего западного пригорода Сиднея , были датированы возрастом от 45 000 до 50 000 лет назад, что означает, что люди могли появиться в этом регионе раньше, чем предполагалось. [10] [11]
Люди Дхаруга признают Уильяма Доуса из Первого флота и флагманского корабля « Сириус» первым, кто записал оригинальный традиционный язык старейшин Сиднея Дхаругул-вайаун. [12] [13] Дауэс был возвращен в Англию в декабре 1791 года после разногласий с губернатором Филиппом, среди прочего, по поводу карательной экспедиции , начатой после ранения государственного егеря, [14] предположительно Пемулвуи , человека Йора.
Коренное население Сиднея постепенно начало больше использовать английский язык в повседневном использовании, а также пиджин Нового Южного Уэльса. Это, в сочетании с социальными потрясениями, означало, что местный язык дхаруг начал выходить из употребления в конце девятнадцатого - начале двадцатого века. [15] Список слов местного сиднейского языка был опубликован Уильямом Ридли в 1875 году, и он отметил, что в то время на нем осталось очень мало свободно говорящих. [16]
Язык дхаруг в значительной степени был утерян как вымерший язык, главным образом из-за исторических последствий колонизации для носителей. [17] Некоторые люди Дхаруг сохранили некоторый словарный запас, но лишь очень мало грамматики [18] и фонологии . В течение многих лет ученые-неаборигены собирали ресурсы по языкам аборигенов, чтобы сохранить их, а в последнее время аборигены включились в этот процесс и разработали инструменты для восстановления языков. [6] В 1990-е годы и в новом тысячелетии некоторые потомки кланов Дхаруга в Западном Сиднее прилагали значительные усилия, чтобы возродить Дхаруг как разговорный язык. В 21 веке некоторые современные носители дхаруга произносят речи на реконструированной форме языка дхаруг, а более молодые члены сообщества посещают школы и демонстрируют устный язык дхаруг. [19]
На воссозданной версии языка говорят на приветственных церемониях , проводимых народом Дхаруг. [18]
По состоянию на 2005 год некоторые дети в кампусе Данхевед колледжа Чифли в Сиднее начали изучать реконструированный язык дхаруг, [20] [21] и некоторые части этого языка преподавали на Сиднейском фестивале . [22]
В декабре 2020 года Оливия Фокс исполнила версию государственного гимна Австралии на языке Дхаруг на тестовом матче Tri Nations Test между Австралией и Аргентиной. [23]
В языке, возможно, существовало различие по длине гласных , но это трудно определить по дошедшим до нас данным. [24]
Язык дхаруг подчеркивает прочную связь между людьми и местом посредством соглашения об именовании кланов. Это можно увидеть по суффиксам-идентификаторам -gal и -galyan , которые относятся к -мужчине и -женщине . [25]
Названия кланов, такие как Буррамуттагал (обозначающие людей), поэтому переводятся как человек из Буррамутты , также известный как Парраматта (определяющий место, откуда родом эти конкретные люди); Гадигал (идентифицирует людей), человек Гади - Сидней в стране Гадигал (определяет место, откуда родом эти конкретные люди); и Камайгалян (указывая людей), женщина из Камая - Ботанического залива (указывая место, откуда эти конкретные люди). Это соглашение об именах людей и мест на языке дхаруг можно увидеть во всех кланах нации Эора.
Другой пример сильной связи между людьми и местом, но без суффикса, можно увидеть в самом названии нации «Эора», которое переводится как люди и отсюда или это место . Имя Эора в совокупности относится к жителям региона Сидней, а также переводится как название региона (Большой Сидней), населенного этими людьми. [9]
Примеры английских слов, заимствованных из Дхаруга:
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )