stringtranslate.com

Дхола Мару

Dhola Maru — романтическая история о Дхоле и Мару в Раджастане . Раджастханская версия полностью отличается от версии, найденной в Чхаттисгархе. Эту народную сказку можно также найти в Пенджабе . [1] [2]

Литература

История Дхола Мару глубоко укоренена в фольклоре и устных традициях. [3] Работа, связанная с историей, доступна в прозе и поэзии, а также в смешанной форме. «Дхола Мару ри чаупай» — книга, составленная джайнским монахом Кушаллабхом в 1617 году, в которой он пишет, что история старая. Некоторые рукописи 1473 года также описывают эту историю. «Дхола Мару ра доха» — отредактированный текст Каши нагари Прачарини сабхи. Сказка описывает одну из самых завораживающих глав истории Раджпута и Раджастхана.

История

Раджастханская версия

Дхола и Мару едут на верблюде, около 20 века.

Это история любви принца Качхваха Дхолы из Нарвара и принцессы Пугал Мару. Король Пингал жил в маленьком королевстве Пугал. Однажды он решил выдать свою маленькую дочь Мару замуж за Дхолу, сына Нала, короля Нарвара и его хорошего друга. Так Дхола и Мару поженились в детстве (теперь это незаконно), но прежде чем они достигли совершеннолетия, Нал умер, и Дхола забыл брачные клятвы, которыми он обменялся с Мару при рождении. Так Дхола снова женился на Малвани, в то время как Мару чахла по нему, поскольку ее отец, король Пингал, отправлял бесчисленное количество сообщений Дхоле, которые он так и не получил, поскольку его жена Малвани арестовала или убила всех посланников. [4]

Но Мару наконец-то добрался до Дхолы через группу народных певцов, и Дхола, узнав о своей первой жене, немедленно отправился в Пугал. Однако хитрая Малвани не собиралась позволять влюбленным встречаться, если бы она могла этого избежать. Когда Дхола отправилась в путь, она передала через гонца, что она умерла, и Дхола должна поторопиться вернуться. Дхола, не забывая о путях Малвани, увидел ложь такой, какой она была, и продолжил путь. Его путешествие в Пугал было без происшествий, если не считать неподходящей встречи с Умаром Сумаром, главарем банды грабителей, которые пытались убедить его, что его жена Мару вышла замуж за кого-то другого. Умар Сумар сам был очень увлечен Мару, но Дхола не хотел этого. Он прибыл в Пугал, где его встретили бурно, и Дхола Мару наконец-то воссоединились. Проблемы еще не закончились. [4]

На обратном пути в Нарвар Мару ужалила пустынная змея, и он умер. Охваченный горем Дхола решил стать первым «мужчиной-сати» в истории раджпутов, поднявшись на погребальный костер своей жены. Но был спасен в самый последний момент йогом и йогиней, которые заявили, что могут вернуть Мару к жизни. Они сыграли на своих музыкальных инструментах и ​​вернули Мару к жизни. Умар Сумар снова выходит на сцену. Он не избавился от своей страсти к Мару и пригласил доверчивую пару провести с ними вечер. Однако их снова предупредили о злых намерениях разбойника, на этот раз некоторые народные певцы. После чего пара вскочила на своего верблюда и отправилась в Малву в два раза быстрее, и пара вместе с Малвани жила долго и счастливо. [4]

Чхаттисгархская версия

Мару Рагини (Дхола и Мару верхом на верблюде), около 1750 г.

В версии Чхаттисгарха Дхола — сын царя Нала и матери Дамьянти. В прошлой жизни Дхола был красивым молодым человеком, который ловил рыбу в деревенском пруду через угол, называемый «гари» в Чхаттисгархи. Рева, исключительно красивая женщина, которая была невесткой какой-то семьи в деревне в прошлой жизни, приходила за водой семь раз, ожидая, что Дхола хотя бы скажет ей слово. Однако, не получив ответа от Дхолы, она нарушила молчание, прочитав следующий стих, который рифмуется: [5] [6]

Гари Кхеле, Гари Кхельва Кахаайе, ау Ламбе Меле Таар, Саато Лахут Паани Аайе Га Дхола, Тай Эко Наи Боле Баат

[Ты ловишь рыбу с помощью крючка, как рыбак, и закинул длинную наживку; я приходил за водой семь раз, а ты даже не удосужился сказать хоть слово!]


Дхола ответил: [5] [6]

Гари Хелен, Гари Кхелва Кахаайен, ау Ламбе Меле Таар, Тор Ле Сахар Гар Каамин Хай Гори, Та Тола Эко Наие Боле Баат

[Я ловлю рыбу удочкой, как рыбак, и закинул длинную наживку; И поскольку моя жена дома красивее вас, о мадам, я не сказал вам ни слова!]

Этот ответ пронзил сердце Ревы, как стрела, и наполнил его океаном раскаяния. Пораженная душераздирающим ответом и отказом, она вернулась домой и покончила с собой, прыгнув в колодец в ее семейном саду, называемом кола в Чхаттисгархи. Когда ее душа достигает небес, она сталкивается там с Богом, который спрашивает, как она вернулась на небеса, не завершив свой реальный жизненный срок. Она рассказывает свою историю о том, как ее отвергла Дхола. Поэтому Бог спросил ее, чего она хочет. Рева ответила, что хочет, чтобы Дхола стал ее мужем. В ответ на ее просьбу Бог сказал, что Дхола уже предназначен быть мужем Маару, и поэтому Рева не может иметь Дхолу своим мужем на всю жизнь, а только на 12 лет. И история переходит к последующему рождению Дхолы, Маару и Ревы, где Дхола и Маару женятся в детстве. [5] [6]

Мать Дамьянти постоянно предупреждает своего сына Дхолу, что он может пойти и побродить по всем парам (кастовым населенным пунктам) деревни, кроме Малхин пара (Малхин — это каста, которая продает цветы, и их основная профессия — садоводство). Однако Дхола не слушает ее и идет бродить по Малхин пара и там сталкивается с попугаем, который бросает ему вызов, говоря: [5] [6]

Тор дадаа ке наак чунавти, хучурраааа!
[Пусть нос твоего отца будет слегка порезан, Давай!]

Дхола не смог сдержать свой гнев и, используя свою катапульту, ударил по попугаю. Попугай немедленно умер, и к его удивлению появилась исключительно красивая женщина, которая владела этим попугаем. Этой женщиной была Рева, а попугай был творением ее магии. Она настояла на том, чтобы ее попугай был снова оживлен, иначе Дхола должна будет жить с ней в ее доме. Отец Ревы, Хирия Малхин, и другие в деревне пытались убедить ее оставить это дело, но это не помогло. Дхола был любовно заключен в тюрьму в доме Ревы и начал жить как ее господин.

Тем временем Маару достигает юности и начинает скучать по Дхоле. Она посылает различные сообщения Дхоле через попугая, а затем через Дхархи (вероятно, человека-посланника). Но оба этих посланника были перехвачены Ревой через ее Чхачханда (Орла) и другими способами. Наконец, Маару посылает Кархаа (верблюда, подаренного ей родителями в качестве свадебного подарка). Кархаа сумела добраться до деревни Рева, но была поражена болезнью из-за магии Ревы и жила в болотистой местности двенадцать лет и тринадцать Пурнимас (две недели). [5] [6]

Maaru's geeyan [формальная подруга] замужем за одним бизнесменом (Baniya) в городе Narour (скорее всего, нынешний Nandour-Kalan, Chhattisgarh), где Dhola живет с Rewa. Она недавно посетила свой maayka (родной дом) в Pingla (скорее всего, один из пригородов Malhar, Chhattisgarh [7] ) и встретила свою подругу Maaru, которая дала ей любовное письмо для доставки Dhola. Maaru попросила, чтобы это письмо не читал никто, кроме Dhola, так как в нем есть некоторые очень личные подробности, которыми она хотела поделиться только с Dhola. Накануне Vijay Dashmi (т. е. Navami перед Dussehra) эта подруга Maaru расчесывала свои длинные волосы и смотрела в окно. Baniya делала какой-то бухгалтерский отчет, сидя неподалеку. Дама слышит плач среди барабанного боя празднеств Навами Дуссехра. Она спрашивает мужа, кто эти люди, которые могут плакать среди празднеств. Ее муж отвечает, что это царь Нал и его жена Дамьянти, которые в старости гадают, кто будет бродить по улицам города на колеснице и принимать джохар (приветствия) от имени царя от граждан города Нарур, поскольку их единственный сын Дхола находится под домашним арестом во дворце Ревы. Она тут же вспоминает о письме, которое дала Маару, и просит мужа передать его Дхоле. Но Дхоле Кувару никогда не разрешают выходить. Однако, поскольку 12 лет с Ревой подходят к концу, Дхола тоже чувствует внутреннее беспокойство и решает выйти, чтобы получить джохар. После многочисленных просьб Рева сдается и соглашается на визит Дхолы за пределы ее дома, но ставит условие, что она также будет сопровождать его в колеснице khadkhadiya (маленькая колесница, привязанная сзади к большой колеснице). Дхола убеждает ее, что, увидев Реву позади своей колесницы, все в деревне будут смеяться над ним и подшучивать над его мужественностью и королевской властью. Поэтому, наконец, Рева соглашается остаться дома, и Дхоле Кувару разрешается выйти, чтобы получить джохар по случаю Дуссехры. Бания просто искала эту возможность как-то встретиться с Дхолой Куваром. [5] [6]

Народный театр

В раджастханском народном театре популярность традиции Дхола-Мару очень высока. [8] Раджастханский народный театр « Кьял » относится к одной из наименее исследованных областей искусства в этом регионе. [9]

В популярной культуре

Сказка была адаптирована в индийских фильмах: «Дхола Мару» (1956) Н. Р. Ачарьи, «Дхола Мару» (1983) Мехула Кумара . [10]

Ссылки

  1. ^ Котиял, Тануджа (2016). Кочевнические повествования: история мобильности и идентичности в Великой индийской пустыне . Cambridge University Press. стр. 252. ISBN 9781316673898.
  2. ^ Аппадурай, Арджун; Кором, Фрэнк Дж.; Миллс, Маргарет А. (2015). Гендер, жанр и власть в южноазиатских экспрессивных традициях . Южноазиатский семинар. Издательство Пенсильванского университета. стр. 203. ISBN 9781512821321.
  3. ^ "The Romantic Tale Dhola Maru". Архивировано из оригинала 30 апреля 2009 года . Получено 4 мая 2009 года .
  4. ^ abc "Mehrangarh Fort,Mehrangarh Fort in Jodhpur India,Forts of Jodhpur Rajasthan". 30 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 30 апреля 2009 г. Получено 2 июня 2024 г.
  5. ^ abcdef "Эпические традиции в современном мире: поэтика сообщества Маргарет Х. Бейссингер, Сюзанна Линдгрен Уоффорд"
  6. ^ abcdef "Раджа Нал и Богиня: североиндийский эпос Дхола в исполнении Сьюзан Сноу Уодли (стр. 212)"
  7. ^ "03. Моя первая монета из Малхара". Малхар . 18 июня 2008 г. Получено 16 апреля 2024 г.
  8. ^ "Rajhastani Puppets- The Dhola Maru Story". Архивировано из оригинала 9 мая 2008 года . Получено 4 мая 2009 года .
  9. ^ "Dhola-Maru The Love story of Rajasthan". Архивировано из оригинала 15 июля 2011 года . Получено 4 мая 2009 года .
  10. ^ Раджадхьякша, Ашиш; Виллемен, Пол (1999). Энциклопедия индийского кино . Британский институт кино. ISBN 9780851706696. Получено 12 августа 2012 г.