Диего Дуран (ок. 1537 – 1588) был доминиканским монахом, наиболее известным как автор одной из самых ранних западных книг по истории и культуре ацтеков , « Истории Индий Новой Испании» , книги, которая при его жизни подверглась резкой критике за то, что она помогала «язычникам» сохранять свою культуру. [1] [ необходима цитата ]
Также известная как Кодекс Дюрана , «История Индий Новой Испании» была завершена около 1581 года. Дюран также написал «Книгу богов и обрядов» (1574–1576) и «Древний календарь» (ок. 1579). [2] Он свободно говорил на науатле , языке ацтеков, и поэтому мог консультироваться с туземцами и ацтекскими кодексами, а также с работами, проделанными более ранними монахами. Его чуткая натура позволила ему завоевать доверие многих туземцев, которые не хотели делиться своими историями с другими европейцами, и он смог задокументировать множество ранее неизвестных народных сказок и легенд, которые делают его работу уникальной.
Дуран родился где-то около 1537 года в Севилье , Испания . Его семья отправилась в Мексику , когда ему было около семи лет. [3] Позже он писал: «Хотя я не приобрел свои молочные зубы в Тескоко, там у меня появились вторые зубы». [4]
Дуран вырос в Тескоко ( Texcoco ), в современном штате Мехико, важном учебном центре, где была обширная доиспанская библиотека книг в иллюстрированной форме, теперь называемых «кодексами». Жители Тескоко говорили на науатле, языке ацтеков, и мальчик вскоре заговорил на нем так же хорошо, как и на своем родном испанском. Это хорошо послужило ему в его дальнейшей работе среди туземцев в качестве монаха и этнографа, интервьюируя людей, говорящих на науатле в сельских районах. [5]
Когда он был еще маленьким, его семья переехала в Мехико , где он посещал школу и был подвержен культуре ацтеков под колониальным правлением Испании , а также многим африканцам, привезенным испанцами в качестве рабов. По словам Хейдена, Дюран часто был озадачен смешением рас и культур и их значением для социального класса. [6]
В 1556 году он вступил в Доминиканский орден и был отправлен в Оахаку в 1561 году после обучения в Мехико . [4] Некоторое время он жил в монастыре или мужском монастыре в Оастепек , [4] и там он нашел много информаторов в Церкви. Считается, что его наставником был доминиканец Фрай Франсиско де Агилар , который когда-то был солдатом, участвовавшим в осаде Теночтитлана . Позже Агилар присоединился к Доминиканскому ордену и многое рассказал Дюрану об ацтеках при первом контакте. Дюран часто цитировал его в своей «Истории» .
Позже Дуран стал викарием в монастыре в Уэйяпане , и именно там он узнал больше всего от местных науа. Монастыри получили указ от Карла V проповедовать христианское слово в местных деревнях, и Дуран часто отправлялся в деревни, чтобы общаться с местными жителями. Духовенство также должно было соблюдать местные обычаи и искать древние документы, в частности, утерянные Священные Писания Святого Фомы (который, как считалось, был основой для ацтекского « Кецалькоатля » ). [7]
Он установил тесную связь с людьми, которых пытался обратить в свою веру, что привело его к критике священнослужителей и конкистадоров, которые никогда не изучали язык туземцев, написав: «Они должны хорошо знать язык и понимать [людей], если те претендуют на получение плодов. И духовенство не должно соглашаться, говоря, что им нужно знать язык лишь в той мере, чтобы выслушивать исповедь , и этого достаточно» ( Книга богов и обрядов ), и презирает грубое использование испанцами языка, которое вызывало у туземцев насмешки.
Дуран разрывался между двумя мирами: своим собственным народом и ацтеками. С одной стороны, он уважал ацтеков и их правительственную организацию до завоевания; и он начал восхищаться коренным народом Мексики и часто говорил об этом. С другой стороны, его отталкивали некоторые действия его местных информаторов, особенно человеческие жертвоприношения. В конце концов, его обязанностью было евангелизировать их, а его католическое происхождение дало ему большое презрение к таким вещам. Еще одной из его обязанностей было документирование культурных обычаев и практик коренных народов, чтобы они служили руководством для других монахов в их попытках евангелизировать их. Хотя его целью было подробно описать «языческие практики» в качестве руководства для других миссионеров, он также хотел сделать его приятным для чтения и полезным для других.
В 1585 году Дуран вернулся в Мехико в плохом состоянии здоровья, чтобы жить и работать в монастыре Святого Доминика там, как переводчик с науатля на испанский для инквизиции . Он умер в 1588 году от неизвестной болезни. [8]
«История Индий Новой Испании» , иногда называемая Кодексом Дюрана, содержит 78 глав, охватывающих период от сотворения ацтеков до периода после испанского завоевания Ацтекской империи , и включает в себя хронологию ацтекских императоров.
Монахи XVI века заимствовали материалы друг у друга без ссылок. Некоторые ученые полагают, что Кодекс Дюрана лег в основу Кодекса Рамиреса, хотя другие полагают, что и Кодекс Рамиреса, и Кодекс Дюрана опирались на более раннюю неизвестную работу, называемую «Хроника X». В 1596 году Дюрана цитировал в качестве источника Фрай Агустин Давила Падилья в своей «Истории фундамента и дискурса провинции Мексика» . [9]
Кодекс Дюрана не публиковался до XIX века, пока его не нашел в Мадридской библиотеке Хосе Фернандо Рамирес. В своем «Древнем календаре » Дюран объясняет, почему его работа так долго оставалась неизданной, говоря: «некоторые люди (и их немало) говорят, что моя работа возродит древние обычаи и обряды среди индейцев», на что он ответил, что индейцы довольно хорошо умеют тайно сохранять свои обычаи и культуру и не нуждаются в посторонней помощи. [ необходима цитата ] [10]
Труды Дюрана стали бесценными для археологов и других исследователей Мезоамерики , а также ученых, изучающих мезоамериканскую этноисторию . Хотя сохранилось немного ацтекских кодексов, написанных до испанского вторжения, более многочисленные кодексы, написанные после завоевания, и почти современные работы, такие как работы Дюрана и Саагуна, являются бесценными источниками для интерпретации археологических теорий и доказательств, но, что еще важнее, для построения истории туземцев на основе текстов, созданных самими туземцами, как это показано в Новой филологии .
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )