stringtranslate.com

Д. Якобеску

D. Iacobescu или Dumitru Iacobescu ( румынское произношение: [duˈmitru jakoˈbesku] ; урожденный Armand Iacobsohn ; [1] 1893 – 9 октября 1913) был румынским поэтом -символистом . Его литературная деятельность длилась всего около двух лет, между окончанием средней школы и его смертью от туберкулеза , но сделала его признанным критиками присутствием внутри румынского символистского движения . Большая часть работ Якобеску оставалась неопубликованной при его жизни и сохранилась в виде автограф-записных книжек. Однажды вновь обнаруженная и опубликованная примерно через двадцать лет после его смерти, она принесла ему посмертное признание как талантливого писателя, но того, чья интроверсия и ностальгия противоречили основным течениям модернизма .

Романтизируя собственные физические страдания и одновременно заимствуя стилистические элементы из классиков французского символизма, таких как Поль Верлен , Д. Якобеску оставил лирическую поэзию , которая либо смирилась, либо провидчески относится к теме смертности. Другие его работы демонстрируют интерес к декадентским , домодернистским темам, а также вкус к черной комедии . Контраст между его подходом и подходом других, более авангардных , румынских символистов не помешал Якобеску присоединиться к модернистскому кругу журнала Insula Иона Минулеску .

Биография

Родившийся в Крайове в семье врача Якобсона и его жены Доротеи [2], будущий Д. Якобеску принадлежал к еврейско-румынской общине и был одним из нескольких евреев раннего поколения модернистов, оказавших влияние на румынскую литературу . [3]

У Д. Якобеску была короткая жизнь, отмеченная его проигранной борьбой с туберкулезом. [4] Однако он был активен на литературной сцене Бухареста , вскоре после окончания учебы в средней школе. [5] Весной 1912 года Якобеску стал членом литературного кружка, сформированного Минулеску вокруг недолго просуществовавшего журнала Insula (существование которого ознаменовало взросление румынского символизма). [6] В то время Якобеску познакомился с поэтом-модернистом Ионом Винеа , который позже опубликовал свой некролог в журнале Facla . Согласно этому тексту, Якобеску, который объединился с «очищающей и отпугивающей насекомых» Insula , представлял собой «многоцветный луч, вибрирующий вдали от [...] посредственных талантов». [7] Помимо внесения своего вклада в Insula , Якобеску опубликовал свои различные стихи в нескольких других литературных журналах и газетах: Flacăra , Noua Revistă Română , Ramuri , Ilustraatsia Nacială , Arta , Biruinta [8] и Noi Pagini Literare . [9]

Д. Якобеску умер в Бухаресте в возрасте девятнадцати лет. [10] Он оставил после себя несколько каллиграфических рукописей своей поэзии, написанной им на протяжении всей жизни (большая часть из них ранее не публиковалась), включая блокнот с названием Quasi . В мемуарах, написанных во время или вскоре после Первой мировой войны , историк литературы Тудор Виану , который отметил, что «читал и восхищался» Якобеску, пока тот был еще жив, просмотрел эти неопубликованные произведения и утверждал, что их название, вероятно, намекает на «нерешительную атмосферу», которую можно различить в творческом процессе Якобеску. [11] В блокнотах было первое упоминание Якобеску о том, что он прикован к постели, с Zile de vară («Летние дни», датированное 6 августа 1913 года), а также его последнее известное стихотворное произведение Capriccio-Fantazie (13 августа). [12]

Работа

Общие черты

Короткая карьера Д. Якобеску, перекрывающаяся мутациями символистов в авангард , по-прежнему характеризовалась фокусом на основах эстетики символистов. В своей некрологической статье Ион Виня описал «стихи мечтателя», внесенные Якобеску, как дополнение к «утонченной и странной планентности» работ Минулеску. [7] В 1929 году модернистский критик и поэт Бенджамин Фондан оценил, что сам Минулеску не был символистом, а скорее тем, кто принял этот ярлык как «предлог для восстания», и что Якобеску, Штефан Петикэ и («в меньшей степени») Виня или Адриан Маниу были фактическими голосами румынской символистской школы. [13] По мнению Тудора Виану, Якобеску был в первую очередь премодернистом и «второстепенным поэтом большого таланта», чье творчество свидетельствовало о том этапе в румынской поэзии, который предшествовал военным усилиям . [12] Будучи сам ветераном войны, Виану отмечал: «Этот поэт ни разу не улыбнулся. Завернувшись в свою исключительность, он культивировал свою ностальгию. Так люди писали до войны. [...] Наши души требуют основных штрихов и самой общечеловеческой категории. Если бы он был жив, Якобеску, менее мужественный талант, не смог бы устоять». [14]

Особая черта поэзии Якобеску, которая ставит его в один ряд со стилистическими предпочтениями многих румынских символистов, — использование цветовых эпитетов , в частности « синестезических » (и, по словам исследователя Кармен Никулеску, с личной палитрой черного, серого и кроваво-красного). [15] Тудор Виану утверждал, что в своих более юмористических работах Якобеску демонстрирует « чрезвычайную точность деталей [курсив Виану]», сжатую в «динамические вызывания». [14]

Как отмечают критики, поэзия Якобеску была обязана образцам французской или франкоязычной литературы . Особое влияние на стиль Якобеску оказал французский предшественник символистов Поль Верлен — по словам историка литературы Поля Черната , румынский писатель был «поэтом Верлена». [7] Различные отголоски «французских поэтов, активных после 1885 года», обнаруженные в стиле Якобеску, были приписаны Виану трем различным источникам: «через свою нереальность и причудливость, которые демонстрируют некоторые из них, [стихи Якобеску] граничат с Бодлером , а через свою мелодичность и сладкую сентиментальность помещают себя под осеннее небо Верлена и Самена ». [5]

Общее влияние таких заимствований было оценено историками литературы Джордже Кэлинеску и Тудором Виану. Отмечая, что Якобеску нашел во французском символизме «образы, соответствующие его собственной ностальгии, корабли, порты, арктические моря, чаек , парки, фонтаны», Кэлинеску предполагает, что параллельная образность fêtes galantes чрезмерна: « Пьеро , колумбины , лорды, мисс, менуэты, гавоты , фортепиано , мандолины , гитары, розоватые, фиолетовые, серые салоны, все в слишком специфической французской атмосфере, доведенной до точки, где она вызывает ассоциации с Бурбонами ». [2] Развивая свою точку зрения о том, что поэзия Якобеску по сути своей декадентская , Виану воскликнул: «Бурбоны! Лилии! Фарфор! Шелк! Наша душа — мне говорит что-то, что идет из глубины души — требует сегодня иных реальностей. Якобеску унес с собой в могилу что-то из своей эпохи». [16]

Стихи о болезни и смерти

Кэлинеску полагает, что «личную ноту» литературного вклада Якобеску можно найти в лирических стихотворениях , которые повествуют о его болезни, одиночестве и депрессии , подробно описывая такие состояния, как «напряжение слуха к вибрациям тишины» или «чувствительность по отношению к дождю». [17] Один из таких примеров гласит:

Несколько таких стихотворений более или менее явно касаются симптомов болезни Якобеску. В одном произведении, озаглавленном Poem de amiază («Поэма полудня»), автор рассказывает о своих эпизодах кровохарканья (или, по словам Кэлинеску, «одержимости кровотечениями»). [17] В нем говорится:

В конце, отмечает Кэлинеску, Якобеску продемонстрировал «фиксацию смерти, которую он рассматривает как спуск в водную среду». [17] Это относится к строфам, где Якобеску говорит о духовном видении или явлении :

По словам Виану, поэмы Якобеску «Квази » во многом определяются «предчувствием смерти», показывая его борьбу с этим понятием и его примирение с ним. [18] В конце концов, утверждает тот же критик, Якобеску обратился к «иллюзии исторической фатальности », чтобы объяснить свое состояние. [18] Он находит доказательство этого в строках Якобеску:

Черная комедия

Грустная и медитативная поэзия Якобеску контрастировала с его другими работами, где он обращался к изображению иронии жизни, часто подчеркиваемой использованием гротескных образов. Сосредоточившись на символистском вкладе в румынский юмор , историк литературы Штефан Казимир утверждает, что среди произведений Якобеску такие образцы перекликаются либо с Верленом (в случаях, когда Якобеску обсуждает свои «гипотетические любовные связи» в самоиронических тонах), либо с Жюлем Лафоргом (в тех произведениях, где его тексты переходят в черную комедию ). [20] Казимир предполагает, что последнее влияние можно найти в стихотворении Prin ceață («Сквозь туман»), где Якобеску сравнивает уличные фонари с призраками, у которых нет выбора, кроме как играть роль зрителей для котов в период течки. [21]

В своей заметке 1918 года о Якобеску Виану также оценил: «Я действительно считаю, что мне удалось уловить особенно оригинальный тон в его поэзии [...]. Я имею в виду определенный сентиментальный гротеск [курсив в оригинале], где смех сливается с дрожью боли». [22] Эта черта, отмечает Виану, особенно заметна в таких постановках, как Scenă de seară («Вечерняя сцена»), где пациенты психиатрической больницы восхищаются тем, как один из них играет балерину, и где довольство внезапно становится насилием:

Наследие

Записные книжки поэта были сохранены его друзьями, но, по словам Виану, они не смогли убедить издателей выпустить их в виде тома. [11] Quasi в конечном итоге был опубликован в 1930 году. [23] После рецензирования Винеа и Виану, работа Якобеску была пересмотрена критиками межвоенного периода , включая Кэлинеску и критика-модерниста Эжена Ионеско . Статьи последнего, которые сосредоточены на идее радикального культурного новаторства, нападали на суть стихотворений Якобеску в терминах, которые историк культуры Марта Петреу сочла «полными ненависти» . [24] Будучи евреем, Якобеску был неявно запрещен во время антисемитского режима Иона Антонеску (1940–1944). В конце 1941 года, когда в Италии должна была быть опубликована антология румынской поэзии , его имя было вычеркнуто Александру Бусуйочану из румынского министерства пропаганды . [25]

В 1970-х годах бывший символист Барбу Солаколу был среди тех, кто предложил пересмотреть творчество Якобеску, назвав его «великим поэтом». [26] Якобеску снова стал объектом критического интереса только после 2008 года, когда семиолог и критик Марин Минку опубликовал антологию Poezia română actuală («Своевременная румынская поэзия»). В том, что литературный обозреватель Богдан Крецу приравнял к фактическому восстановлению, [27] она поместила Якобеску в один ряд с другими представителями лирического румынского символизма. Работа Минку также поместила вкус Якобеску к поэтической форме баллады в связь с поэзией баллады 1940-х годов, в частности с той, что была создана модернистским литературным кружком Сибиу . [28]

В 2014 году Штефан Боля переиздал единственный том Якобеску « Quasi » вместе с литературными ссылками и личными комментариями в критическом издании, которое получило высокую оценку Оливиу Кражника в «Апострофе » [1].

Примечания

  1. ^ Кэлинеску, стр. 709 (полное имя при рождении в индексе, стр. 1042)
  2. ^ ab Călinescu, стр.709
  3. ^ (на румынском языке) Борис Мариан, «Un secol de модернизм». Архивировано 26 марта 2012 г., в Wayback Machine , в România Literară , вып. 47/2007
  4. ^ Кэлинеску, стр.709, 710; Виану, стр. 87, 90–91.
  5. ^ ab Vianu, стр.87
  6. ^ Cernat, стр. 26–27, 65
  7. ^ abc Cernat, стр.65
  8. ^ Виану, стр.86
  9. ^ Казимир, стр.87; Виану, стр. 86–87.
  10. ^ Кэлинеску, стр.709. Возраст указан в Виану, стр.87.
  11. ^ ab Vianu, стр.86-87
  12. ^ ab Vianu, стр. 89–90
  13. ^ Бенджамин Фондан , «Paysages», в Жан-Клоде Поле, Patrimoine Litéraire European. Европейские авторы премьер-министра XXe siècle, 2: Церемония смерти сфинкса. 1940–1958: Антология французского языка , Университет Де Бек, Брюссель, 2002, стр.276. ISBN  978-2-8041-3932-2
  14. ^ ab Vianu, стр.89
  15. ^ (на румынском языке) Кармен Николеску, «Ocurente ale epitetului sinestezic în lirica simbolistă românească». Архивировано 23 июля 2011 года в Wayback Machine , в ежегоднике Philologica Университета Алба-Юлии от 1 декабря. Архивировано 3 марта 2016 года в Wayback. Машина , 2007 (Том I), с.136, 140
  16. ^ Виану, стр.90
  17. ^ abcdef Кэлинеску, стр.710
  18. ^ ab Vianu, стр. 90–91
  19. ^ Виану, стр.91
  20. Казимир, стр. xxii–xxiii
  21. ^ Казимир, стр. XXIII
  22. ^ ab Vianu, стр.88
  23. ^ Казимир, стр.88
  24. ^ Мара Магда Мафтей, «Эмиль Чоран и Эуджен Ионеску, два разных идеолога одного поколения» [ постоянная мертвая ссылка ] , в ежегоднике Франкополифонии Международного свободного университета Молдовы , 2010, стр. 185
  25. ^ Лучиан Бойя , Capcanele istoriei. Elita intelectuală românească intre 1930–1950 , Humanitas , Бухарест, 2012, стр. 218–219. ISBN 978-973-50-3533-4 
  26. ^ Флорин Файфер, «Критика и библиография. Дорин Тудоран, дебютная биография », в «Anuar de Lingvistică şi Istorie Literară» , Vol. XXVII, 1979–1980, стр.230.
  27. ^ (на румынском языке) Богдан Крецу, «IStoria internă a poeticității româneşti», в Observator Culture , no. 416, март 2008 г.
  28. ^ (на румынском языке) Пол Чернат , «Sinteza crită a lui Marin Mincu». Архивировано 2 апреля 2012 г., в Wayback Machine , в Revista 22 , вып. 938, февраль 2008 г.

Ссылки

Внешние ссылки