stringtranslate.com

Остромирово Евангелие

Остромирово Евангелие, написанное на церковнославянском языке с множеством орфографий, отражающих восточнославянский извод, славится своими блестящими миниатюрами. Начало Евангелия от Иоанна с портретом евангелиста .

Остромирово Евангелие ( ‹См. Tfd› Русский : Остромирово Евангелие ) является старейшей датированной книгой Киевской Руси . Археологи датируют Новгородский кодекс , восковую дощечку с отрывками из Псалтыря , обнаруженную в 2000 году, более ранним временным диапазоном, но в отличие от Остромирова Евангелия, он не содержит явной даты. В настоящее время он хранится в Российской национальной библиотеке . [1]

Остромирово Евангелие было создано в 1056 или 1057 году (6564 год по византийскому календарю) дьяконом Григорием для его покровителя Остромира , посадника Новгородского , вероятно , в качестве дара монастырю.

Описание

Книга представляет собой иллюминированную рукописную Евангельскую книгу- лекционарий, содержащую только праздничные и воскресные чтения. Она написана крупным унциальным почерком в два столбца на 294 листах пергамента размером 20 x 24 см. Каждая страница содержит восемнадцать строк. Книга завершается сообщением писца об обстоятельствах ее создания.

Сохранилось три полностраничных портрета евангелистов , написанных двумя разными художниками, и многие страницы имеют декоративные элементы. Близкое сходство между этим и эквивалентными страницами в Мстиславовом Лекционарии предполагает, что они оба основаны на общем прототипе, ныне утерянном. Оба художника, создавшие портреты евангелистов, находились под сильным влиянием византийских образцов, но стиль портретов святых Марка и Луки, по-видимому, происходит от византийских эмалевых дощечек, а не от рукописей.

Остромирово Евангелие

Больше всего сохранилось ранних русских рукописей из Новгорода, который никогда не был занят монголами , чем из любого другого центра. [2] Как и другие средневековые русские рукописи, Остромирово Евангелие написано на своеобразной местной версии церковнославянского языка . [3] Например, слово «водоу» встречается вместо правильной старославянской винительной формы «водж», а слово «дрѫже» встречается вместо «дроуже» в звательной форме. [3]

Более поздняя история

Предполагается, что книга была вывезена из одного из новгородских монастырей в личную коллекцию русских царей в Московском Кремле , где она была впервые зарегистрирована в 1701 году. Петр Великий приказал перевезти ее в Санкт-Петербург , где о ней не было никаких упоминаний до 1805 года, когда она была обнаружена в гардеробной покойной Екатерины Великой .

Евангелие было передано на хранение в Императорскую Публичную библиотеку в Санкт-Петербурге , где оно и находится. Александр Востоков был первым, кто глубоко изучил его, показав, что церковнославянский язык рукописи отражает восточнославянский языковой фон переписчика. Первое факсимильное издание было опубликовано под руководством Востокова в 1843 году.

В 1932 году обложка книги, украшенная драгоценными камнями, побудила водопроводчика взломать ящик, снять и украсть переплет, а пергаменты спрятать за книжным шкафом. Хотя книгу быстро нашли, до сих пор не было предоставлено никакого нового переплета.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Стэм, Дэвид Х. (ноябрь 2001 г.). Международный словарь библиотечных историй. Routledge. стр. 561. ISBN 978-1-136-77785-1.
  2. Попова, Ольга, Русские иллюминированные рукописи , Thames & Hudson, Лондон (или Braziller NY), 1984, №№ 1-5 и стр. 5-9.
  3. ^ ab Винокур, Григорий Осипович (2 апреля 1971 г.). Русский язык: краткая история. Cambridge University Press. стр. 43. ISBN 978-0-521-07944-0.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки