Евангелие от Никодима , также известное как Деяния Пилата [1] ( лат . Acta Pilati ; греч . Πράξεις Πιλάτου , транслит. Praxeis Pilatou ), представляет собой апокрифическое Евангелие , которое, как утверждается, было заимствовано из оригинального еврейского произведения, написанного Никодимом , который появляется в Евангелии от Иоанна как соратник Иисуса. Название «Евангелие от Никодима» имеет средневековое происхождение. [2] Даты его наросших участков неясны, но считается, что работа в ее существующей форме датируется примерно 4 или 5 веком нашей эры. [2] [3]
Автором, вероятно, был еврей-эллинист , принявший христианство, или, как заключают Тишендорф и Мори, христианин, проникнутый иудаистскими и гностическими верованиями. [4]
Самые старые разделы книги сначала появляются на греческом языке . Текст состоит из множества частей, разнородных по стилю и, похоже, написанных разными авторами. В прологе, встречающемся в некоторых версиях, утверждается, что текст представляет собой перевод на греческий язык рассказов очевидцев, найденных в претории Иерусалима. [5] [2] Вопрос о языке оригинала обсуждается. Помимо греческого, сохранились версии на латыни, сирийском, коптском, грузинском, славянском и других языках. [6]
Преобладающая точка зрения состоит в том, что христианские Деяния Пилата были впервые разработаны и опубликованы как опровержение более раннего языческого и антихристианского произведения, также известного как Деяния Пилата . [7] [8] Можно показать, что работа, лежащая в основе христианских Деяний Пилата, должна была возникнуть очень рано, [7] но полная работа в существующей форме датируется не ранее 4-го или 5-го века. [2] [3] Хотя «Деяния Понтия Пилата» упоминаются Иустином Мучеником в его «Первой апологии» ( ок. 155 г. н.э. ), [9] это просто относится к неуказанным записям, которые, как предполагал Юстин, должны существовать. [10] Церковный историк Евсевий Кесарийский (писавший около 325 г. н. э. ) не проявляет никакого знакомства с этим Евангелием, несмотря на то, что ему известны связанные с ним тексты (такие как «Письма Пилата», на которые ссылаются Юстин и Тертуллиан, а также языческая версия Евангелия). Деяния Пилата ). [11] Епифаний ссылается на Acta Pilati ( ок. 376 г. н.э. ), но дошедшие до нас греческие тексты свидетельствуют о более позднем редактировании.
Основная часть Евангелия от Никодима состоит из двух частей. Первая часть содержит суд над Иисусом (главы I–XI) и рассказ о Воскресении (главы XII–XVI). Повествование о суде основано на Евангелии от Луки 23 . Помимо греческих и латинских свидетельств первой части, существуют еще три примечательные древние версии на сирийском, армянском и коптском языках. [10] Вторая часть (главы xvii–xxvii) содержит историю о терзании ада . В нем Левкий и Харин, две души, воскресшие из мертвых после распятия , рассказывают Синедриону об обстоятельствах сошествия Христа во ад и избавлении праведных ветхозаветных патриархов. Здесь же описывается спасение святого Дисмаса , кающегося разбойника. Этот раздел является более поздним дополнением к Законам, но, вероятно, основан на более старом документе. Чаще всего оно встречается в латинских рукописях и лишь изредка в греческих. [12]
Некоторые латинские рукописи содержат прилагаемый текст « Письмо Пилата Клавдию» . Предполагается, что это официальный отчет Понтия Пилата Клавдию , содержащий описание распятия, а также отчет о воскресении Иисуса. Этот текст также встречается в греческих Деяниях Петра и Павла . [13] [7] Одна серия латинских рукописей также включает эпизод Cura Sanitatis Tiberii («Исцеление Тиберия»), старейшую форму легенды о Святой Веронике . [2]
Евангелие от Никодима имеет долгую историю, вдохновляющую на религиозные труды. Meditatione sopra la Passione del nostro Signore Iesu Christo , частично основанная на этом Евангелии из-за его расширенных анекдотических элементов в «Страстях» , была напечатана 28 раз в Италии между примерно 1476 и 1500 годами и вдохновила Понтормо на изображение Христа перед Пилатом . [14]
В Евангелии от Никодима упоминаются несколько второстепенных фигур Нового Завета, имена которых не упоминаются в канонических текстах; например, солдата, который пронзил Иисуса копьем на кресте, зовут Лонгин , а двух преступников, распятых рядом с Иисусом, зовут Дисмас и Гестас .
Хотя некоторые элементы могут относиться ко II веку, произведение в его нынешнем виде датируется не ранее IV–V веков.