stringtranslate.com

Евгений Дубнов

Евгений Дубнов (урожденный Залман Дубвов , русский: Евгений (Юджин) Дубно́в , иврит : יוג'ין דובנוב ; 2 ноября 1949 — 5 августа 2019) — русский и английский поэт еврейского происхождения, прозаик и мемуарист.

Жизнь и карьера

Евгений Дубнов родился 2 ноября 1949 года в Таллине, Эстония (тогда часть бывшего СССР ). Его родным языком был русский, и он свободно говорил по-английски с детства, проведенного в Риге, Латвия (тогда часть бывшего СССР ). Он учился в Московском государственном университете , в Университете Бар-Илан , Израиль, и в Лондонском университете , который он окончил (психология и английская литература). Затем он работал над своей докторской диссертацией в Лондонском университете ( русская литература и английская литература ), но не довел ее до конца. [1]

В 1971 году Евгений Дубнов репатриировался в Израиль, отслужил в израильской армии и поселился в Иерусалиме , где жил и преподавал английский язык до самой смерти, сделав перерыв для получения образования в Великобритании в середине 1970-х годов.

Дубнов был обладателем стипендии президента Израиля за заслуги в 1972, 1974 и 1999 годах. Он также был стипендиатом Тель-Авивского фонда литературы и искусства в 1975 и 2001 годах. [2] [3] [4] [5]

Публикации

Евгений Дубнов публиковал свои стихи и рассказы в русскоязычных журналах, альманахах и газетах в Израиле, Европе и по всему миру; среди них: «Континент» (Париж), «La pensée russe» (Париж), «22» (Тель-Авив), «Новый журнал» (Нью-Йорк), «Сагиттариус», Нью-Джерси), «Новое русское слово» (Нью-Йорк), « Возрождение» (Париж), « Время и мы» (США), «Грани» (Франкфурт-на-Майне) и др.

Он также опубликовал свои оригинальные и переведенные стихотворения, романы и мемуары в многочисленных англоязычных изданиях по всему миру, среди них: The Times Literary Supplement , The Canadian Journal of Poetry and Critical Writings , Poetry (Chicago), Chicago Review , Yale Literary Magazine , Poetry London , The London Magazine , North American Review , Poetry Ireland Review , New England Review , Oxford Poetry , Mid-American Review , New Wales Reader , Canadian Literature , The Massachusetts Review , Poetry New Zealand , Mississippi Review , Westerly , Chapman , Mediterranean Poetry , St. Petersburg Review , The Jerusalem Post , Grain и другие. [2] [3] [4]

Книги

Кавычки

«Богатые по фактуре, пронзительные, тонкие и прекрасно написанные, стихи Евгения Дубнова давно пора издать на английском языке». — XJ Kennedy . В: Eugene Dubnov. Never Out of Reach (мемуары) (Clemson University Press, США, 2015 и Liverpool University Press, Великобритания, 2015).

«Поэзия Евгения Дубнова примечательна своей плотной структурой и плотной, сложной текстурой». — У. Д. Снодграсс в: Евгений Дубнов. Никогда не вне досягаемости (мемуары) (Издательство Клемсонского университета, США, 2015 г. и Издательство Ливерпульского университета, Великобритания, 2015 г.).

«Более тридцати лет назад, когда Евгений Дубнов обдумывал докторскую диссертацию о Мандельштаме, я впервые прочитал его стихи и был поражен, что такой подлинный талант подчиняет себя анализу талантов других. Но русский поэт на постсоветском пространстве или в изгнании имеет мало путей к признанию, доступных предыдущему поколению — быть заключенным, расстрелянным или депортированным. В этом томе ( За гранью ) Дубнов представлен в своих лучших проявлениях, и каждое стихотворение прекрасно отражено на английском языке. По-прежнему ясно, что он является наследником Мандельштама (и Иосифа Бродского тоже), но его голос оригинален, формируя русский язык с изяществом и чуткостью». — Дональд Рэйфилд, почетный профессор Лондонского университета. В: Евгений Дубнов. За гранью (Издательство Shoestring Press, Великобритания, 2016)).

«Стихи Евгения Дубнова пронзительны, тонки и прекрасно написаны. Дубнов, чувствующий себя как дома в нескольких культурах, является настоящим оригиналом». — XJ Kennedy . В: Eugene Dubnov. Beyond the Boundaries (Shoestring Press, Великобритания, 2016)).

«Настоящий подарок». — Проф. Джон Бейли , Оксфорд. В: Евгений Дубнов. За пределами границ (Shoestring Press, Великобритания, 2016)).

«Для верующих, художников или просто восприимчивых читателей с глубоким чувством природы эти смелые поэмы веры подтвердят значимость Евгения Дубнова как поэта, продолжающего возвышенную традицию Данте, Блейка, Джорджа Герберта, отца Хопкинса и У. Б. Йейтса». — Энн Стивенсон . В: Евгений Дубнов. За пределами границ (Shoestring Press, Великобритания, 2016)).

Литература

Ссылки

  1. ^ Современная поэзия в переводе / Лучшее из мировой поэзии
  2. ^ ab Евгений (Юджин) Дубнов, авторы За журналметки по еврейской старине
  3. ^ ab сайт Евгения Дубнова (narod.ru)
  4. ^ ab сайт Евгения Дубнова (co.uk)
  5. ^ Справочник Союза русскоязычных писателей Израиля, стр. 81–83 Изд. Федерация союзов писателей Израиля, 1990, Тель-Авив.