stringtranslate.com

Честь (стиль)

His Honour или Her Honour ( американский английский : His Honor или Her Honor ) — почетный префикс, традиционно применяемый к определенным классам людей, в частности к судьям и мэрам . В Австралии и Соединенных Штатах этот префикс также используется для магистратов (пишется в американском стиле, «Honor»). Искаженный термин « Hizzoner » иногда используется для непочтительного обращения к мэрам крупных городов США, таких как Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Чикаго или Филадельфия. [ требуется ссылка ]

В Австралии , Его Честь или Ее Честь используется как титул для Администратора Северной Территории во время его пребывания в должности. Почетный — это вежливый титул, сохраняемый пожизненно для бывшего администратора.

В Англии и Уэльсе он используется как префикс для окружных судей , например, Его Честь Судья Джон Смит. Иногда его сокращают в письме до HHJ . [1] Ранее он использовался для судей окружных судов . Некоторые британские колониальные судьи также имели право на этот стиль.

В Гонконге , сохранившем большую часть судебных традиций Англии , этот префикс также используется в качестве префикса для судей окружных судов.

В Северной Ирландии этот префикс также используется для судей окружных судов .

В Канаде , Его Честь или Ее Честь используется как титул для вице-губернатора провинции во время его пребывания в должности. К супруге вице-губернатора также обращаются как к Его или Ее Чести, только пока вице-губернатор находится в должности. Достопочтенный — это пожизненный титул вежливости для бывшего вице-губернатора.

На Филиппинах , в частности, к сенаторам и представителям в Конгрессе во время расследований в Сенате или Конгрессе и процедур импичмента, а также к должностным лицам Комиссии по выборам, когда они собираются в качестве провинциальных и национальных советов агитаторов в ходе послевыборных избирательных кампаний, где некоторые члены Конгресса также являются членами национального совета, в основном обращаются «Ваша честь», поскольку это обращение, к сожалению, произошло от «испанского термина для обращения к парламентариям и было ошибкой», когда предшественник Конгресса, Законодательное собрание Филиппин , внезапно перешло на использование английского языка с «в основном испанского в своих обсуждениях». [2]

Раньше этот стиль иногда использовался рядовыми моряками при обращении к капитану корабля, хотя с начала XIX века эта практика не получила распространения.

Ссылки

  1. ^ "City Law School Working Paper Series Launch with HHJ Nick Hilliard QC". События . Город, Лондонский университет . Получено 5 ноября 2019 г. .
  2. ^ "Сессия № 96" (PDF) . Журнал . Сенат Филиппин: 371. 8 июня 2005 г.

Внешние ссылки