Жан-Жозеф Рабеаривело (4 марта 1901 или 1903 — 22 июня 1937), урожденный Жозеф-Казимир Рабеаривело , был малагасийским поэтом, которого широко считают первым современным поэтом Африки и величайшим литературным художником Мадагаскара . Являясь представителем первого поколения малагасийцев, воспитанного во времена французской колонизации , Рабеаривело рос в нищете и не смог получить среднее образование. Его страсть к французской литературе и традиционной малагасийской устной поэзии ( hainteny ) побудила его много читать и заниматься самообразованием по различным предметам, включая французский язык и его поэтические и прозаические традиции. Он опубликовал свои первые стихотворения в подростковом возрасте в местных литературных обзорах, вскоре получив работу в издательстве, где он работал корректором и редактором литературных журналов. Он опубликовал многочисленные поэтические антологии на французском и малагасийском языках , а также литературные критические статьи, оперу и два романа.
Ранний период поэзии Рабеаривело, вдохновленной модернизмом, показал мастерство и привлек внимание критиков, но строго придерживался традиционных жанровых условностей. Сюрреалистическая поэзия, которую он сочинял с 1931 года, демонстрировала большую оригинальность, заслужив ему сильную похвалу и признание. Несмотря на растущее внимание критиков в международных поэтических обзорах, Рабеаривело так и не получил доступа к элитным социальным кругам колониального Мадагаскара. Он пережил ряд личных и профессиональных разочарований, включая смерть дочери, решение французских властей исключить его из списка экспонентов на Всемирной выставке в Париже и растущий личный долг, усугубленный его опиумной зависимостью и развратом. После самоубийства Рабеаривело путем отравления цианидом в 1937 году его стали считать колониальным мучеником.
Смерть Рабеаривело произошла незадолго до возникновения движения Негритюд , к тому времени поэт уже приобрел международную репутацию среди таких литературных деятелей, как Леопольд Седар Сенгор, как первый современный поэт Африки. Правительство Мадагаскара назвало Рабеаривело национальным поэтом после установления национальной независимости в 1960 году. Его произведения находятся в центре внимания продолжающихся академических исследований. Современные малагасийские поэты и литературные деятели, включая Эли Раджаонарисона, называли его своим главным вдохновением. В его честь названы улица и средняя школа в Антананариву , а Рабеаривело имеет специальную комнату в Национальной библиотеке Мадагаскара .
Жан-Жозеф Рабеаривело, урожденный Жозеф-Казимир, родился 4 марта 1901 или 1903 года в Амбатофотси (к северу от Антананариву ), Мадагаскар , был единственным ребенком незамужней матери, происходившей из касты Занадраламбо («сыновья Раламбо ») мерина андриана ( дворян). [1] [2] Когда французы колонизировали Мадагаскар в 1897 году, мерина-дворяне, включая мать Рабеаривело, потеряли привилегии, престиж и богатство, на которые они имели право при бывшей монархии, Королевстве Имерина . [3] Мадагаскар был французской колонией менее десятилетия, когда родился Рабеаривело, что поставило его в один ряд с первым поколением малагасийцев, выросших в условиях колониальной системы . [2] Сначала он учился в школе Frères des Écoles Chrétiennes в богатом районе Андохало, [1] затем перевелся в престижный колледж Сен-Мишель, откуда был исключен за недисциплинированность, плохую успеваемость, [2] и нежелание соблюдать религиозные обряды. [4] Он закончил обучение в школе Флакур в 1915 году. [1] Считается, что он опубликовал свои первые стихотворения в возрасте 14 лет в литературном журнале Vakio Ity под псевдонимом К. Вербаль. [2]
После окончания школы он работал на различных низкоквалифицированных работах, в том числе дизайнером кружев, [1] мальчиком на побегушках, секретарем и переводчиком у районного администратора. [3] В этот период он увлекся французской литературой 19-го и 20-го веков и отточил свое владение французским языком; он также начал самостоятельно изучать английский, испанский и иврит. [1] Он изменил свое имя на Жан-Жозеф Рабеаривело, чтобы иметь те же инициалы, что и Жан-Жак Руссо , продолжая при этом время от времени использовать псевдонимы, включая «Аманс Вальмон» и «Жан Осме». [2] Его особенно привлекали поэты и писатели, которые были изгоями в своем собственном обществе, включая Бодлера и Рембо . [3]
В 1920 году Рабеаривело был нанят помощником библиотекаря [3] в общественном клубе Cercle de l'Union . [1] В том же году он написал черновик своей первой книги, короткого романа, написанного на малагасийском языке . [3] Он начал переписываться с широким кругом писателей по всему миру, включая Андре Жида , Поля Валери , Жана Амруша , [2] Поля Клоделя и Валери Ларбо , [5] и тратил большие суммы на покупку книг и их отправку на Мадагаскар. [1] Таким образом он собрал разнообразную коллекцию, которая составила самую богатую библиотеку на острове. В 1924 году он устроился на работу корректором в издательство Imprimerie de l'Imerina, должность, которую он продолжал занимать до конца своей жизни. [3] В 1921 году он подружился с высокопоставленными французскими колониальными чиновниками, которые разделяли его страсть к французской литературе, включая Роберта Будри, финансового управляющего колонии, и Пьера Камо, почтового магистрата Мадагаскара и основателя литературного журнала 18° Latitude Sud . [2]
Он опубликовал свой первый сборник стихов La coupe de cendres («Чаша пепла») в 1924 году; в том же году он также перевел двенадцать ранее неопубликованных стихотворений на малагасийском языке на французский язык и опубликовал их в литературных журналах, включая 18° Latitude Sud в Антананариву и La Vie в Париже. [1] Эта публикация ввела его в интеллектуальные и культурные круги высшего общества Антананариву, где он зарекомендовал себя как лидер Мадагаскара не только в поэзии и прозе, но и как уважаемый журналист, художественный критик, переводчик и автор эссе и пьес. [2]
В 1925 году он написал исторический роман под названием L'Aube rouge («Красный рассвет») о последних годах королевства Имерина и начале франко-ховских войн . Роман специально отдает дань уважения Райнандриамампандри, губернатору Туамасины, казненному французами в 1896 году за предполагаемую роль в восстании Меналамбы . Рабеаривело опубликовал свои вторую и третью поэтические антологии, Sylves («Лесные земли») и Volumes , в 1927 и 1928 годах соответственно. Он также опубликовал свой второй исторический роман в 1928 году, L'interférence («Вмешательство»), в котором изображена жизнь знатной семьи из последних лет монархии Имерина до французской колонизации. В течение 1920-х годов он переводил на малагасийский язык произведения иностранных поэтов и писателей, включая Бодлера, Рембо, Лафорга , Рильке , Уитмена и Гонгору ; он также переводил традиционные малагасийские кабари (ораторское искусство) на французский язык для публикации во франкоязычных литературных обзорах. [1]
В 1926 году Рабеаривело женился на Мэри Разафитримо, дочери местного фотографа [4] , от которой у него родилось пятеро детей. [1]
В 1931 году возлюбленная Рабеаривело, малагасийская писательница Эстер Разанадрасоа , умерла после того, как приняла абортивные препараты, чтобы прервать беременность поэта. После ее смерти Рабеаривело опубликовал некролог, рассказывающий об их близких отношениях, и посвятил ей три стихотворения. [6] [7] На протяжении 1930-х годов Рабеаривело присоединился к другим малагасийским поэтам и писателям в зарождающемся литературном движении под названием «Hitady ny Very» («Поиск утраченных ценностей»), которое стремилось продвигать традиционное литературное и устное искусство Мадагаскара. Вместе с коллегами-художниками Чарльзом Раджоэлисоло и Ни Аваной Раманантоаниной в августе 1931 года он основал литературный журнал под названием « Ny Fandrosoam-baovao » («Новый прогресс») для продвижения поэзии на малагасийском языке. [2] Он опубликовал еще две антологии по тридцать стихотворений в каждой: Presque-Songes («Образы снов») (1931) и Traduit de la nuit («Переведено с ночи») (1932). В качестве эксперимента он написал малагасийскую и французскую версии каждого стихотворения в этих двух книгах; французские версии были опубликованы в 1934 и 1935 годах соответственно. Оставшуюся часть своей жизни он сосредоточился в основном на переводе hainteny (традиционной малагасийской поэзии) на французский язык, работа была опубликована посмертно. [1] Он также написал первую и единственную оперу Мадагаскара, Imaitsoanala (1935), названную в честь легендарной героини-матери короля Раламбо ; она была положена на музыку, написанную Андрианари Ратианариво , и была исполнена труппой Ратианариво Jeanette в муниципальном театре Isotry в Антананариву. [8]
В 1933 году его трехлетняя дочь Воаханги заболела и умерла. [9] Рабеаривело был глубоко потрясен этой потерей и погрузился в горе, от которого он так и не оправился. Свою последнюю дочь, родившуюся в 1936 году, он назвал Веломбоаханги («Живая Воаханги»). Тема смерти стала заметной и повторяющейся в его работах и журнале. [2]
Колониальное высшее общество Антананариву представило работу Рабеаривело как доказательство успеха французской политики ассимиляции и благотворного влияния колониализма в Африке. В своих дневниках поэт писал, что чувствовал себя «использованным» французскими властями на Мадагаскаре. [2] Губернатор Монтанье наградил его членством ( membre corportant ) в Académie Malgache в 1932 году. Однако в 1937 году доверие Рабеаривело к ассимиляционным посланиям и жестам колониального высшего общества Антананариву было предано. Он был заключен в тюрьму на три дня за неуплату налогов, наказание, от которого он должен был быть освобожден из-за своего статуса низкорангового служащего колониальной администрации. [1] Ему также обещали, что он будет представлять Мадагаскар на Всемирной выставке 1937 года в Париже, но в мае колониальные власти сообщили ему, что он не войдет в состав делегации острова. [3] В результате Рабеаривело озлобился на Францию и ее колониальное послание об ассимиляции, что было ярко выражено в его дневниках. Он также был отвергнут малагасийским высшим обществом, которое осуждало его нетрадиционное поведение и взгляды, особенно в свете его роли мужа и отца. Его соотечественники также презирали его за его кажущееся рвение принять французское колониальное правление и культуру. [1]
Рабеаривело был глубоко обеспокоен этими разочарованиями и его ухудшающимися хроническими финансовыми проблемами, [3] в дополнение к продолжающемуся горю, которое он испытывал из-за смерти своей дочери. [2] 19 июня 1937 года французский друг сообщил ему, что его амбиции занять более высокую официальную должность в административном органе никогда не смогут осуществиться, поскольку он был в значительной степени самоучкой и не имел требуемых дипломов. Поставив свое будущее на государственную карьеру, Рабеаривело начал размышлять о собственной смерти в своем дневнике, написав: «Возможно, нужно умереть, чтобы быть найденным искренним». [3]
Рабеаривело покончил с собой, отравившись цианидом, во второй половине дня 22 июня 1937 года. [1] В то время он, возможно, был серьезно болен туберкулезом . [10] Утром в день самоубийства Рабеаривело завершил несколько незаконченных работ; затем в 13:53 он принял четырнадцать капсул хинина по 250 миллиграммов с водой, а в 14:37 — десять граммов цианистого калия . [3] Перед смертью он написал последнее стихотворение и сжег первые пять томов своего личного дневника, [2] Calepins Bleus («Голубые тетради», 1924–1937), оставив четыре тома объемом около 1800 страниц, которые документируют его жизнь после 4 января 1933 года. [1] В своих последних записях в журнале он подробно описал свой опыт самоубийства, завершив его последней записью в 15:02. [3] На момент его смерти была опубликована только половина из двадцати его литературных произведений; остальные были напечатаны посмертно. [4] Его могила находится в Фиеферане . [11]
С замечательной оригинальностью [Рабеаривело] синтезировал преобладающий в Европе городской сюрреализм со своим собственным сравнительно буколическим окружением. В Рабеаривело нам предлагают ... дико новаторскую образность современного реализма, пронизанную сущностью традиционной устной поэзии. Читая Рабеаривело, в отличие от многих других современных поэтов, находящихся под влиянием сюрреализма, мы никогда не чувствуем, что нам дали излишнюю демонстрацию лингвистической ловкости, лишенную смысла ... Здесь, мы знаем, есть что-то важное, поэтически проявленное человеком, изолированным на острове, который хочет сообщить свои мысли остальному миру. Его стихи часто обманчиво просты, уникально сюрреалистичны, но логичны, одновременно чувственны и абстрактны — тем не менее, они всегда отличаются тем, что наполнены неоспоримой искренностью.
— Роберт Циллер, «Переведено из ночи» [10]
Первое поэтическое произведение Рабеаривело, La coupe de cendres (1924), демонстрирует очевидное мастерство метра и ритма в его ранних работах, несмотря на отсутствие инноваций в классических моделях поэзии, которые он использует. Работы, которые следуют за этим первоначальным усилием, можно в целом разделить на две фазы, [1] первая из которых находится под сильным влиянием символистских [10] и романтических школ поэзии, а вторая отражает большую креативность и индивидуальность в личном выражении и с повторяющимся интересом к примирению ментального образа «мифического прошлого» с «отчуждающей современностью». [1]
В романтический период, представленный Sylves (1927) и Volumes (1928), поэмы Рабеаривело короче и отражают более чистую форму традиционных моделей. Он идентифицировал себя и свое творчество как постсимволиста в начале своей творческой карьеры. Относительно работ Рабеаривело этого периода редактор Жак Рабемананджара признал очевидный талант поэта, но раскритиковал его чрезмерную приверженность форме и поэтическим условностям в ущерб новаторству и подлинному самовыражению. [1]
Начиная с 1931 года, его работы начинают менять тон [1] и проявлять влияние сюрреализма [2] и модернизма . [1] Его стихи становятся более смелыми, свободными и сложными, [2] а также отражают больше сомнений. [1] По словам академика Арно Сабатье, это изменение отражает «повторное открытие и принятие звука и образов традиционной малагасийской поэзии, от которой он ранее дистанцировался или которую он подчинил колониальному языку и культуре». [2] Эти более поздние работы академик Клэр Риффар описывает как «его самые странные, вызывающие сельские и обыденные образы наряду с неожиданными сказочными видениями, накладывающими новое и забытое…» Его разрыв с условностями в этот период предоставил большую свободу для примирения его противоречивой идентичности, например, через его двуязычные творения Presque-Songes (1931) и Traduit de la nuit (1932). [1]
Рабеаривело долгое время считался первым современным поэтом Африки. [10] Академик Арно Сабатье определяет его как «одного из самых важных писателей двадцатого века». [2] Журналист Radio France Internationale Тиртханкар Чанда также описал его как «основателя африканской франкофонии » и « enfant terrible французской литературы». [5] Рабеаривело является самой известной и влиятельной малагасийской литературной фигурой в международном масштабе. [5] [12] Jeune Afrique описал его как «величайшего поэта Мадагаскара», [3] мнение, которое разделял Леопольд Седар Сенгор , первый президент Сенегала и основатель движения негритюд , который называл его «принцем малагасийских поэтов». [2] Академик Клэр Риффар описала его как «одного из главных основателей современной малагасийской литературы» [1] , а после обретения страной независимости в 1960 году правительство Мадагаскара подтвердило его культурный вклад, выдвинув его в качестве национального писателя острова. [12]
Рабеаривело всю свою жизнь боролся за то, чтобы примирить свою идентичность как малагасийца со своим стремлением к французской ассимиляции и связи с более широким универсальным человеческим опытом. [3] Он был изображен как мученик из-за его самоубийства после отказа французских властей предоставить ему разрешение на поездку во Францию. [13] Он был предметом значительного количества книг и конференций; в пятидесятую годовщину его смерти его работа была отмечена на мероприятиях, организованных в Северной Америке, Европе и Африке, включая недельную конференцию в Университете Антананариву . [10] Недавние исследования поставили под сомнение возвышение Рабеаривело как колониального мученика, утверждая, что поэт был в целом ассимилятором, который не считал себя африканцем. [13]
Лицей имени Жана-Жозефа Рабеаривело был открыт в центре Антананариву 21 декабря 1946 года в честь поэта. [14] В Национальной библиотеке Мадагаскара , расположенной в столице, поэту посвящена отдельная комната . [15]
Он был включен в основополагающий сборник поэзии движения негритюд , «Anthologie de la nouvelle poesie negre et malgache » («Антология новой черной и малагасийской поэзии») Леопольда Сенгора [16] , опубликованный в 1948 году . [17] Он вдохновил многих малагасийских писателей и поэтов после него, включая Эли Раджаонарисона , представителя новой волны малагасийской поэзии. [18]
Агентство Франкоязычного университета и Национальный центр научных исследований Мадагаскара объединились, чтобы опубликовать все работы Рабеаривело в трех томах. Первый том, включающий его журнал и часть его переписки с ключевыми фигурами в литературных и колониальных кругах, был напечатан в октябре 2010 года. Второй том, сборник всех его ранее опубликованных работ, был выпущен в июле 2012 года. Оставшиеся 1000 страниц материалов, подготовленных Рабеаривело, были опубликованы в цифровом формате. [5] Первый полный английский перевод его шедевра Translated from the Night был опубликован Lascaux Editions в 2007 году. [19]
Полные антологии:
Поэзия:
Театральные постановки:
Проза:
Разнообразный:
Аудиозаписи: