stringtranslate.com

Жан Огюст Ульрик Шелер

Жан Огюст Ульрик Шелер (1819–1890), также известный как Огюст Шелер [1], был бельгийским филологом .

биография

Он родился в Эбнате, Швейцария . Его отец, немец , был капелланом короля Бельгии Леопольда I , а Жан Шелер после обучения в Бонне и Мюнхене стал королевским библиотекарем и профессором Свободного университета Брюсселя . Его исследования в области романской филологии принесли ему широкую известность. Он умер в Икселе , Бельгия, в 1890 году .

Работает

Наиболее важными из его многочисленных филологических работ являются:

Он также отредактировал четвертое издание « Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen» Диса ( Бонн, 1878 г.) и завершил « Этимологический словарь Грандганжажа де ла валлонский язык» (Лувен, 1880 г.). Он также опубликовал несколько критических изданий средневековых текстов, в том числе одно из « Les Poésies de Froissart» (Брюссель, 1870–1872 гг.) и монографию Sur le séjour de l'apôtre Saint Pierre a Rome (Брюссель, 1845 г.), которая была переведена на немецкий и английский. [2] Он внес свой вклад в «Анналы» 1876 года L'Académie d'Archéologie de Belgique, опубликовав статью под названием «Deux Redactions Diverses de la Legende de Sainte Marguerite en vers Français». [3]

Примечания

  1. ^ Уведомление о Жан-Огюсте-Ульрике Шелере: член Академии (1895 г.) в библиотеках ( каталог WorldCat )
  2. ^ аб Чисхолм 1911.
  3. ^ Шелер, Огюст (1876). «Deux Redactions Diverses de la Legende de Sainte Marguerite en vers Français»». Анналы Бельгийской академии археологии . 33 (3): 165–248.

Рекомендации