Жан Бассе (ок. 1662 – 1707) был французским католическим миссионером и переводчиком Библии в Китае эпохи Цин .
Бассет родился около 1662 года в Лионе . Он поступил в семинарию Парижского общества иностранных миссий в 1684 году и в 1685 году был отправлен миссионером в Сиам . В 1689 году он прибыл в Гуанчжоу (Кантон) в Китае. В 1692–93 годах он служил провикарием миссии в провинции Цзянси . (Провикарий был вторым по значимости в миссионерской иерархии после апостольского викария .) С 1702 года он был активным евангелистом в южной и западной части Сычуани . Он много путешествовал по провинции, купил дом в Яани и основал миссионерские станции в Лонгхоупоу, Кионгчеоу , Хоуанцзякеу, Минчане , Ганио , Синтоу , Понгчане , Кингтане и т . д. Он составил краткий катехизис , который использовался в Сычуани до 1904 года. [1] Он умер в Гуанчжоу в декабре 1707 года. [2]
Во время своего пребывания в Сычуани Бассет перевел с латинской Вульгаты на китайский язык Евангелия , Деяния апостолов , послания Павла и первую главу Послания к евреям [2] [3] с помощью местного новообращенного Йохана Су (徐若翰). [4] [5] [6] Работа, теперь известная как Китайский Новый Завет Бассета–Су [7] , была незавершенной к моменту его смерти. В 1738 году Джон Ходжсон обнаружил в Китае рукопись, в которой Евангелия были сжаты в евангельскую гармонию, и сделал с нее копию. Она была передана Гансу Слоану , который передал ее в Британский музей . Она послужила основой для переводческой работы Роберта Моррисона . Бассет также написал китайский путеводитель по Библии в форме вопросов и ответов, Ching-tien Chi-lüeh Wen-ta (經典紀略問答). [2]