Жюльен Грин (первоначально «Джулиан Хартридж Грин», 6 сентября 1900 г. — 13 августа 1998 г.), часто Джулиан Грин , был американским писателем, прожившим большую часть своей жизни во Франции и писавшим в основном на французском языке и лишь изредка на английском. За свою долгую и плодотворную карьеру он написал романы и эссе, несколько пьес и биографию Франциска Ассизского , выпустил четырехтомную автобиографию и в течение десятилетий вел ежедневный журнал, который он редактировал и издавал в девятнадцати томах. Посмертная публикация неотредактированного текста его дневников представила иную версию его личности и сексуальности, раскрыла подробности жизни многих его выдающихся современников и задокументировала гей-субкультуру Франции XX века.
Когда его избрали членом Французской академии в 1971 году, он стал первым нефранцузом, вступившим в ее ряды. Он был удостоен множества наград и одним из немногих писателей, чьи собрания сочинений были опубликованы в библиотеке Галлимара « Плеяда» при его жизни. [1]
Джулиан Хартридж Грин родился в семье американцев в Париже 6 сентября 1900 года. Он был тезкой предка по материнской линии, Джулиана Хартриджа (1829–1879), который был членом Палаты представителей Конфедеративных Штатов Америки , а затем представителем Демократической партии от Джорджии в Конгрессе США в течение четырех лет; [2] Родители Жюльена поселились в Париже в 1893 году. [3] [a] Его мать Мэри Аделаида, урожденная Хартридж, была из Саванны, его отец Эдвард из Вирджинии. [4] Ближе к концу своей жизни Грин рассказал интервьюеру, что, когда работодатель его отца, Southern Cotton Oil Company , разрешил ему работать в Германии или Франции, мать Жюльена настоятельно рекомендовала им поселиться во Франции на том основании, что французы, недавно потерпевшие поражение во Франко-прусской войне , проявят симпатию к американцам, которые отождествляли себя с побежденной Конфедерацией США. [5]
Жюльен был младшим из семи детей, рожденных в протестантской семье. Он получил образование во французских школах, включая лицей Жансон-де-Сайи . [3] [b] В ранние годы его мать была центром его эмоциональной жизни, и он воспитывался в ее традиционном протестантском доме. Она умерла в 1914 году, и Грин стал католиком в 1916 году. [6]
В 1917 году, когда ему было всего 16 лет, он добровольно пошел работать водителем скорой помощи в Американскую полевую службу . Когда его возраст был установлен, его зачисление было аннулировано. Он немедленно записался на шестимесячную службу в подразделение скорой помощи Американского Красного Креста . В 1918 году он поступил на службу во французскую армию и служил вторым лейтенантом в артиллерийском подразделении до 1919 года. После войны он провел три года с 1919 по 1922 год, обучаясь в Университете Вирджинии по приглашению брата своей матери Уолтера Хартриджа. [7] Там он написал свою первую художественную работу — короткий рассказ на английском языке. [4]
Он вернулся во Францию в 1922 году. После недолгого изучения карьеры художника [7] он обратился к писательству на французском языке и опубликовал несколько коротких обзоров и набросков в периодических изданиях. [8] Его первой опубликованной работой на французском языке была « Брошюра против католиков Франции» , вышедшая под псевдонимом Теофиль Делапорт. [3] [c] В ней он критиковал своих собратьев-французских католиков за их самоуспокоенность в неспособности энергично пропагандировать свою веру. [9] Он начал свою карьеру как романист с Mont-Cinère в 1926 году. Она произвела впечатление на Жака Маритена своим «величием», отмеченным «тем непрерывным контактом с душой», который можно найти у великих писателей. Грин уже поручил свой второй роман другому издателю, но Маритен был «в восторге» от публикации своего третьего, «Адриенны Месюра» , несколько месяцев спустя, увидев в ней «внутреннюю силу, прямоту и глубину, которые достойны восхищения». Их отношения дали Грину мощного критика и сторонника, корреспондента и друга до смерти Маритена в 1973 году. [10] Примерно в это же время его французские издатели идентифицировали его как «Жюльен», используя французское написание его имени. [ требуется цитата ] Его американские издатели и New York Times использовали «Джулиан», [1] [11] [12] и он был немедленно признан в США как важный новый голос. В 1928 году Луи Кроненбергер писал: «Спустя шесть месяцев Avarice House [ Mont-Cinère ] Джулиана Грина все еще остается ярким в памяти этого рецензента... Можно с уверенностью сказать, что Джулиан Грин — важный романист». [13]
Его привязанность к католицизму ослабла в 1920-х годах, хотя он снова подтвердил ее после «мистического опыта» в 1934 году. [14]
В начале 1930-х годов он снова посетил США, начав и бросив работу над романом, действие которого происходит на американском Юге XIX века. [5]
В 1938 году он начал публиковать свои журналы, которые он активно редактировал, чтобы скрыть рассказы о своих и чужих сексуальных приключениях и мнениях, которые он выражал более свободно в частной жизни, чем на публике. Он описал проблему в своем журнале в 1931 году: «Этот журнал — действительно бутылка, [брошенная] в море. Его природа делает его почти не подлежащим публикации при моей жизни». [15] Два тома появились до того, как нацистское вторжение во Францию заставило его покинуть страну.
В июле 1940 года, после капитуляции Франции, он бежал из Парижа в По на юго-западе Франции недалеко от границы с Испанией. [7] Он получил визы для себя и своего партнера Роберта де Сен-Жана в Португалию, и они вместе отплыли на судне Excambion и достигли Нью-Йорка 15 июля. [16] Сначала он остановился у кузена в Балтиморе. [7] В 1942 году он был мобилизован и отправлен в Нью-Йорк для работы в Управлении военной информации США . Почти год, пять раз в неделю, он вещал на Францию в рамках радиопередач « Голоса Америки» , работая с такими знаменитостями, как Андре Бретон . Грин вернулся во Францию в конце сентября 1945 года. Он обнаружил, что его друг надежно сохранил его документы и обстановку квартиры, включая семейные реликвии. [7]
В США он написал свою первую работу любого объема на английском языке. Его мемуары о детстве Memories of Happy Days были названы «одной из самых красивых и тонко коммуникативных книг, написанных американцами о Франции». [17] Он читал лекции в колледжах Миллса и Гушера , а также писал статьи в Harper's Magazine , Commonweal и The Atlantic Monthly . [18] Он также перевел на английский язык две работы Шарля Пеги : The Mystery of the Charity of Joan of Arc и Basic Verities, Men and Saints . [3]
В 1947 году он работал над сценарием к фильму об Игнатии Лойоле , предназначенному для режиссёра Робера Брессона , но не успел его завершить. [19]
Его роман 1960 года «Chaque homme dans sa nuit» , действие которого происходит в основном в Нью-Йорке, появился в том же году в переводе сестры Грина Энн Грин . Анри Пейр с энтузиазмом писал о нем: «Странный и напряженный, он тем не менее убедителен, как и художественная литература Достоевского», хотя он отметил, что Грин добился этого «несмотря на неопределенный замысел и пренебрежение ко всему обычному реализму». [20]
В период с 1963 по 1974 год он опубликовал четыре тома мемуаров, охватывающих первые два десятилетия его жизни, годы до того, как он начал вести ежедневные дневники, которые он публиковал с 1938 года. В третьем томе, Terre lointaine (1966), он описал, как он осознал свою гомосексуальность, будучи в Университете Вирджинии, испытал свою первую влюбленность и получил вторичный опыт от сокурсника с похожими наклонностями. [21] В четвертом томе, Jeunesse (1974), он описал себя в колледже: «Никто никогда не был так потрясен головой Медузы, как я был потрясен тем, что поразило меня как идеальное лицо молодого [мужчины]». [22] Он изображал себя на протяжении всей своей жизни как целомудренного гомосексуалиста, чьи отношения со своим спутником жизни были «платоническими». Многочисленные католические прелаты выражали свое восхищение этой «моделью праведности». [23]
Грин был избран на место Франсуа Мориака во Французской академии 3 июня 1971 года [3] , став первым членом, не являющимся гражданином Франции. [24] [d] Он был принят и прочитал свою вступительную лекцию 16 ноября 1972 года. [25] В 1996 году он вызвал небольшой скандал, уйдя из Академии, отрекшись от любого интереса к почестям и назвав себя «американцем, исключительно» ( americain, exclusivement ). [26] Академия ответила, что членство было «не нестабильной позицией, а необратимым достоинством». Его отставка не была принята, и он не был заменен до его смерти. [e] [3]
В 1975 году библиотека Плеяды начала переиздавать несколько томов работ Грина — честь, которая редко удостаивается ныне живущего писателя. [1]
В 1976 году сборник «статей и лекционных заметок», написанных Грином в США во время Второй мировой войны, был опубликован — только на английском языке — под названием « Воспоминания о злых днях ». Частично это были мемуары, но в них содержались размышления о «связях между использованием языка и творческим процессом». [28]
В марте 1983 года состоялась премьера его первой работы на сцене, Sud , которая вызвала неоднозначные отзывы, хотя публика и некоторые писатели поддержали ее. Действие происходит во время Гражданской войны в США, жизнь молодого офицера меняется, когда он встречает красивого подростка. [27] В 1984 году личный вклад Грина в жанр путешествий был опубликован под названием Paris . Американское двуязычное франко-английское издание последовало в 1991 году. [29] Его 19 коротких глав предлагали воспоминания; это был не столько путеводитель, сколько «размышление и упражнение в самоанализе». [30]
В период с 1987 по 1993 год он опубликовал трилогию романов, действие которых происходит на американском Юге XIX века, проект, который он долго откладывал. Его долголетие и работа в разных жанрах усложнили его имидж в США. К тому времени, как его автобиография начала выходить на английском языке в 1993 году, американский рецензент мог написать: «Джулиан Грин, возможно, тот, кого сложнее всего определить американским читателям. Он англичанин, не так ли? По крайней мере, его книги часто оказываются в затхлых углах британских букинистических магазинов. Или, может быть, он француз. Таковы слухи. Его очень хвалили в Париже, и, вероятно, он давно умер. Но подождите, вот роман, опубликованный только в прошлом году и действие которого происходит на довоенном Юге?» [18]
В 1993 году Грин опубликовал — снова только на английском языке — сборник коротких рассказов: The Apprentice Writer: Essays . Все они были первоначально написаны на английском языке между 1920 и 1946 годами, самым старым из которых был рассказ «The Apprentice Psychiatrist». Его темы включали парижскую литературную сцену до Второй мировой войны и связь между языком и личностью. [31] О взрослении двуязычным Грин писал: «в детстве я не мог заставить себя поверить, что английский — настоящий язык». [18]
Среди многочисленных наград, которые он получил, были премия Харпера за воспоминания о счастливых днях (1942); избрание в Баварскую академию (1950), академии Майнца, Мангейма и Королевскую академию Бельгии; литературная премия принца Пьера Монакского за все его творчество (1951); национальная главная премия за литературу (1966); главная премия по литературе от Французской академии (1970); избрание в Академию искусств и литературы США (1972); премия немецких университетов (1973); большая польская премия по литературе (1988); премия Кавура, главная премия по литературе (1991); и театральная премия университетов Болоньи и Форли. [3]
Грин умер в Париже 13 августа 1998 года, незадолго до своего 98-го дня рождения. Его останки были погребены в часовне, спроектированной для него в церкви Св. Эгида в Клагенфурте , Австрия . Украшение часовни включает картину, заказанную Грином, Die Emmausjünger ( Ученики в Эммаусе ). [32] На его надгробии он назван «Джулиан», используя оригинальное английское написание, а не французское «Жюльен», под которым он был известен. [26]
После смерти Грина его приемный сын Эрик Журдан (1938–2015) был исполнителем его имущества. У него Green-Meldrim House в Саванне, дом деда Грина по отцовской линии, купил коллекцию мебели, керамики, серебра, семейных фотографий и бухгалтерскую книгу. [33]
Журдан также пытался ограничить публикацию некоторых работ Грина, [34] защищая свою репутацию с новой «ханжеством», даже большей, чем Грин цензурировал свои собственные журналы для публикации. После смерти Эрика Журдана в 2015 году душеприказчик Журдана Тристан Жерве де Лафон, юрист с некоторыми заслугами, поддержал публикацию неотредактированного текста журналов Грина, и первый том появился в сентябре 2019 года. Издательская программа уважала ограничение Грина о том, что деликатные материалы не должны появляться до тех пор, пока не пройдет пятьдесят лет. Включены были «сотни страниц с бесчисленными вычеркнутыми порнографическими и вульгарными отрывками», причем около половины материала были опубликованы впервые, сексуальные вопросы, а также оценки коллег и литературных деятелей, а также расистские и антисемитские заявления. Это изменило публичный образ Грина: его гомосексуальность никогда не была секретом, но Грин всегда указывал, что она «под контролем» или направлена в платонические отношения. Полный текст описывает такое разнообразие сексуальных контактов, что документирует жизнь геев в годы между мировыми войнами. [23] [35]
Один рецензент написал: «Мы знали, что он гомосексуалист; мы не знали, в какой степени». [15] Другой отметил, что грубые описания Грина шокировали меньше, чем качество секса: не удовлетворяющее, но «сердитое» и «надменное». [36] В Catholic Herald Бенджамин Иври сообщил поклонникам Грина, что «откровенность» Грина может удивить, но битва, которую Грин вел между чувственным и духовным, осталась неизменной: «Целомудрие остается заветной добродетелью, даже если Грин не в состоянии ее достичь». [19]
В течение многих лет Грин был компаньоном Роберта де Сен-Жана , журналиста, [26] с которым он впервые встретился в ноябре 1924 года. [37] Грин документировал их совместную сексуальную жизнь в своих дневниках. [38] Хотя Грин описывал ее как платоническую в других работах и своей собственной версии своих дневников, их отношения были интимными и физическими. Они жили как пара большую часть межвоенных лет; их отношения были открытыми, и у каждого было несколько сексуальных партнеров, которых они иногда делили. Они часто посещали популярные гей-клубы Парижа. Они путешествовали вместе по Европе, Тунису и США в 1920-х и 1930-х годах и провели месяцы вместе в Лондоне в 1936 и 1937 годах. [39]
Когда Франция пала под нацистами в 1940 году, Сен-Жан был заместителем начальника штаба французского министра информации, и его статьи сделали его личным врагом немецкого министра иностранных дел Иоахима фон Риббентропа . Грин организовал для него въезд в Португалию, а затем переезд в США. [40]
В последние годы жизни Грин усыновил Эрика Журдана , писателя-гея, который был распорядителем имущества Грина до своей смерти в 2015 году. [23] [f]
Он начал работу над романом, действие которого происходит на американском Юге до Гражданской войны, во время визита в США в 1933 году. Он отказался от двух глав, которые он закончил, узнав, что « Унесенные ветром» Маргарет Митчелл близятся к публикации. Его первый том, действие которого происходит в 1850–54 годах, Les pays lointains, появился только в 1987 году. Второй том, действие которого происходит в 1861 году, Les étoiles du Sud , вышел в 1989 году. [5] Они были опубликованы на английском языке под названиями The Distant Lands и The Stars of the South в 1991 и 1993 годах. [1] [41] Третий и последний том, озаглавленный Dixie на обоих языках, продолжил действие до осени 1862 года и был опубликован как на французском, так и на английском языках в 1995 году. [4]
Во Франции, как при жизни, так и сегодня, репутация Грина в основном основана не на его романах, а на его дневниках, [ требуется ссылка ], которые охватывали период с 1919 по 1998 год, и которые он редактировал и опубликовал в девятнадцати томах. Эти тома представляют собой хронику его литературной и религиозной жизни и уникальное окно в художественную и литературную сцену Парижа на протяжении восьмидесяти лет. Посмертная перепечатка полного текста его дневников, из которых Грин вырезал половину текста, показала, что версия Грина включала около половины содержания его дневников и скрывала подробности его и чужого сексуального поведения и откровенные мнения. [23]
Он опубликовал четыре автобиографических тома между 1963 и 1974 годами. Первые три тома, опубликованные в 1963, 1964 и 1966 годах, охватывали годы с 1900 по 1922 год, а второй и третий тома были посвящены только последним шести из этих лет. Они драматизировали его детство и годы до того, как он начал вести свои дневники. Первый том, исследующий «веру, любовь и природу дома и памяти», был сосредоточен на его матери, представляя автопортрет «текучих противоречий», «аскетичный в своих стремлениях, но откровенно живой для каждого чувственного стимула». [18]
Грин обычно писал на французском и редко на английском. Заметным исключением стали мемуары Memories of Happy Days (1942), которые были опубликованы на французском языке только посмертно под названием Souvenirs des jours heureux (2007).
Он перевел несколько своих собственных работ. Это были: два сборника текстов — эссе, поэмы, автобиографические тексты и рассказы — на обоих языках, Le langage et son double (1985) и L'homme et son ombre (1991); и пьеса Sud (1953) как South (1959). [42] Le langage et son double (1985) (английское название: Language and its Shadow ) использовал параллельный англо-французский формат, который способствовал прямому сравнению. Играя на его двуязычных способностях и франко-американской идентичности, том идентифицирует своего автора как «Джулиан Грин», а своего переводчика как «Жюльен Грин». Тщательное изучение текстов показывает, что Грин принял другой голос на каждом языке, о чем свидетельствует «множество семантических несоответствий». Он переписал так, как его перевели. [42]
Несколько произведений Грина были экранизированы: «Адриенна Месюра» (1953, телефильм) с Анук Эме в главной роли ; [44] «Левиафан» (фильм 1962 года) с Луи Журданом и Лилли Палмер в главных ролях , для которого Грин написал диалоги; [45] «Пиковая дама» (фильм 1965 года); «Адриенна Месюра» (1969, немецкий телефильм); «Мон-Синер» (1970, телефильм) по сценарию Робера де Сен-Жана; [h] «Если вы здесь, вы (1971, телефильм) с Патриком Девэром в главной роли . [47]
Сценическая пьеса South была адаптирована для британской телевизионной постановки в 1959 году, в главной роли Питер Уингард . Это самая ранняя известная телевизионная драма, посвященная гомосексуализму. [48] Опера Кентона Коула, основанная на Sud, впервые была представлена в Марселе в 1965 году и получила «враждебные» отзывы, когда была поставлена в Opéra de Paris в 1972 году. [49] Нед Рорем написал песни к абзацам, которые он перевел из L'Autre Sommeil . [50]