stringtranslate.com

Закон Лаверня

Закон Ла-Верни (или Закон Лаверни ) 1910 года, официально известный как Loi amendant le Code civil concernant les contrats faits avec les compagnies de services d'utilité publique (1910, Geo. V, c. 40), был актом парламента Квебека , который сделал использование как английского, так и французского языков обязательным на билетах, документах, счетах и ​​контрактах, выдаваемых транспортными и коммунальными компаниями. До этого они обычно были только на английском языке. [1] [2]

Главным автором закона был Арман Ла Вернь (или Лавернь), законодатель, представлявший Лигу националистов Канады . Закон вступил в силу 1 января 1911 года.

Хотя сфера действия этого законодательства была весьма ограниченной, сегодня его помнят как первый пример законодательства о правах франкоязычных граждан в Квебеке . [3]

Текст

Английская версия закона звучит следующим образом: [4]

Статья 1

Следующие статьи добавлены после статьи 1682b Гражданского кодекса, принятого актом 5 Эдуарда VII, глава 28, раздел 1:

«1682 c . Следующие документы должны быть напечатаны на французском и английском языках: пассажирские билеты, багажные квитанции, накладные, коносаменты, печатные телеграфные бланки и договорные формы, изготовленные, предоставленные или доставленные железнодорожной, судоходной, телеграфной, телефонной транспортной, курьерской или электроэнергетической компанией, а также все уведомления или правила, вывешенные на ее станциях, в вагонах, на судах, в офисах, на фабриках или в мастерских».
«1682 d . Любое нарушение железнодорожной, навигационной, телеграфной, телефонной, транспортной, курьерской или электроэнергетической компанией, осуществляющей деятельность в этой провинции, любого из положений предыдущей статьи наказывается штрафом в размере не более двадцати долларов, без ущерба для права на возмещение ущерба».
Статья 2

Настоящий акт вступает в силу с первого января 1911 года.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "La loi Lavergne de 1910" (на французском языке) . Проверено 26 января 2012 г.
  2. ^ Жак Карл Морен (осень 2010 г.). «100-я годовщина «закона Ла-Верни»». Canadian Parliamentary Review . Получено 26 января 2012 г.
  3. ^ JD, Rosemarie Lally (2022-08-11). «Закон, требующий главенства французского языка на рабочем месте, беспокоит некоторых работодателей Квебека». SHRM . Получено 2023-03-15 .
  4. ^ "Закон Лаверня (1910) — Акт о внесении поправок в Гражданский кодекс, касающихся контрактов, заключенных с коммунальными предприятиями". Сайт по языковому менеджменту в Канаде . Университет Оттавы . Получено 27 января 2012 г.[ постоянная мертвая ссылка ]

Внешние ссылки