stringtranslate.com

Закон только на сингальском языке

Закон об официальном языке (№ 33 от 1956 года) , обычно называемый Законом только о сингальском языке , был законом , принятым парламентом Цейлона в 1956 году. [1] Закон заменил английский язык сингальским в качестве единственного официального языка Цейлона . за исключением тамильского языка .

В то время сингальский (также известный как сингальский) был языком большинства сингальцев Цейлона , которые составляли около 70% населения страны. [2] Тамильский язык был первым языком трех крупнейших этнических групп Цейлона: индийских тамилов , шри-ланкийских тамилов и мавров , которые вместе составляли около 29% населения страны. [2]

Закон вызвал споры, поскольку сторонники закона рассматривали его как попытку сообщества, которое только что обрело независимость, дистанцироваться от своих колониальных хозяев, в то время как его противники рассматривали его как попытку языкового большинства угнетать и утверждать господство над меньшинствами. Закон символизирует решимость постнезависимого сингальского большинства утвердить идентичность Цейлона как сингальского буддийского национального государства, а для тамилов он стал символом угнетения меньшинства и оправданием для них требования создания отдельного национального государства Тамил Илам , которое было Одним из факторов возникновения длившейся несколько десятилетий гражданской войны в Шри-Ланке . [3]

Британское правление

В эпоху британской колонии английский был официальным языком на Цейлоне (известном как Шри-Ланка с 1972 года). До принятия Закона о бесплатном образовании в 1944 году образование на английском языке было прерогативой шри-ланкийской элиты, и простые люди мало о нем знали. Непропорционально большое количество школ английского языка было открыто в Джафне Американской Цейлонской миссией , которая обеспечивала навыки английского языка тамильскому населению в Джафне. [4] [5] Таким образом, англоговорящие тамилы занимают более высокий процент востребованных должностей на государственной службе Цейлона , требующих свободного владения английским языком, чем их доля среди населения острова.

После своего избрания в Государственный совет Цейлона в 1936 году члены партии Ланка Сама Самаджа (LSSP) Н. М. Перера и Филип Гунавардена потребовали замены английского в качестве официального языка сингальским и тамильским. В ноябре 1936 года Государственный орган штата принял предложение о том, что «в муниципальных и полицейских судах острова разбирательство должно вестись на местном языке » и что «записи в полицейских участках должны записываться на том языке, на котором они первоначально излагаются». Совета и обратился к секретарю по правовым вопросам . [ нужна цитата ]

В 1944 году Дж. Р. Джаевардене внес предложение в Государственный совет о том, чтобы сингальский заменил английский в качестве официального языка. [6]

Однако ничего не было сделано по этим вопросам, и английский продолжал оставаться языком правления до 1956 года. К 1956 году 50% канцелярских должностей занимали тамилы, хотя они составляли меньшинство населения страны. [7]

Цейлон после обретения независимости

Премьер-министр SWRD Бандаранаяка.

Цейлон получил статус доминиона в Британской империи в 1948 году после преимущественно ненасильственного движения за независимость , при этом переход суверенитета от Великобритании к Шри-Ланке был мирным процессом. В первые годы независимости была попытка сбалансировать интересы элит основных сообществ: сингальцев и тамилов. [ нужна цитата ] В 1949 году по указанию иностранных владельцев плантаций правительство лишило избирательных прав индийских тамильских рабочих плантаций, которые составляли 12% населения. [8] [9]

В 1951 году амбициозный Соломон Бандаранаике порвал со своей партией, консервативной Объединенной национальной партией (ОНП), и создал новую центристскую партию — Партию свободы Шри-Ланки (SLFP). В 1955 году СЛПС решила выйти за рамки общего консенсуса левых и сделать сингальский и тамильский языки официальными, чтобы проводить кампанию под лозунгом «Только сингальский». [10]

Постановление

Забит насмерть профессором Ф. Р. Джаясурией в 1956 году, чтобы заставить правительство Бандаранаике сделать сингальский язык единственным государственным языком, исключающим тамильский язык масс в северных и восточных провинциях страны.

На всеобщих выборах 1956 года ШЛПС проводила кампанию в основном на основе националистической политики и сделала языковую политику одним из своих ключевых предвыборных обещаний. Результатом стала убедительная победа на выборах ведущей коалиции ШЛПС Махаджана Эксат Перамуна , которая открыла путь к назначению Бандаранаике премьер-министром. Сингальские националисты потребовали, чтобы их новое правительство немедленно выполнило обещание сделать сингальский официальным государственным языком. Когда Бандаранаике приступил к тому, чтобы сделать сингальский официальным государственным языком с административными положениями для тамильского языка, КМП Раджаратне и профессор Дж. Э. Джаясурия провели пост до смерти, требуя разработать закон, который сделал бы сингальский язык единственным официальным государством без каких-либо уступок тамильскому языку. Это вынудило Бандаранаике отказаться от административных положений для тамильского языка, а Цейлонский (Конституционный) приказ в Совете или законопроект «Только сингальский язык» , как он был известен, был принят парламентом и принят. Законопроект был принят при поддержке ШЛПС и ОНП, против него выступили левая ЛССП и Коммунистическая партия Шри-Ланки, а также тамильские националистические партии ( Илланкай Тамил Арасу Каччи и Всецейлонский тамильский конгресс ). [11] [12]

Тамильская и сингальская оппозиция Закону

Левые резко выступили против этого: д-р Н. М. Перера, лидер LSSP, внес в парламент предложение о том, что в закон «следует немедленно внести поправки, чтобы сингальский и тамильский языки были государственными языками Цейлона с равным статусом на всем острове. ." [13]

Доктор Колвин Р. де Сильва из LSSP ответил, что некоторые считают знаменитыми последними словами: «Мы... хотим единую нацию или мы хотим две нации? Хотим ли мы одно государство или мы хотим два? мы хотим одного Цейлона или хотим двух? И прежде всего, хотим ли мы независимого Цейлона, который обязательно должен быть единым и единым Цейлоном, или двух кровоточащих половин Цейлона, которые могут быть сожраны каждым разрушительным империалистическим монстром, который может случиться? охватить Индийский океан. Это вопросы, которые на самом деле мы обсуждали под формой и видом языкового вопроса… Один язык, две нации, два языка, одна нация…» [14]

Принятие закона было встречено демонстрациями тамилов во главе с Федеральной партией , которые организовали сатьяграху (мирный протест) возле здания парламента. В ответ сингальская националистическая группа Эксат Бхиккху Перамуна организовала контрпротест, и толпа, представляющая эту группу, напала на тамильских протестующих и была «ответственна за развязывание беспорядков, в результате которых погибло около 150 тамилов» в ходе беспорядков в Гал Ойя с 5 по 6 июня 1956 года. [15]

Закон о тамильском языке (специальные положения)

Чтобы успокоить чувства тамилов после антитамильских беспорядков в 1958 году , премьер-министр Бандаранаике принял Закон о тамильском языке (специальные положения) № 28 от 1958 года в августе того же года. Законопроект разрешал использовать тамильский язык в качестве средства обучения в школах и университетах, в качестве средства экзаменов при поступлении на государственную службу (с оговоркой, требующей свободного владения сингальским языком в течение определенного периода времени), для официальной переписки и административных целей в Северной Корее. и восточные провинции. [16] [17] Однако после убийства Бандаранаике в следующем году буддийским монахом по обвинению в расовом предательстве, правила, необходимые для реализации законопроекта, не будут представлены на одобрение парламента в течение еще восьми лет. [18] Начиная с января 1961 года новое правительство во главе с вдовой Бандаранаике Сиримаво стремилось насильственно реализовать Закон только на сингальском языке и под давлением сингальских националистов приняло Закон о языке судов № 3 1961 года, чтобы сделать сингальский язык единственным языком суды, игнорируя при этом Закон о тамильском языке (специальные положения). [19] Хотя правила реализации законопроекта были одобрены в январе 1966 года при Дадли Сенанаяке , они будут отнесены к «подчиненному законодательству» с принятием Республиканской конституции в 1972 году под руководством г-жи Бандаранаике, которая закрепила политику «только сингальского языка». , тем самым подтверждая подчиненный статус тамильского языка: [18]

«Тамилы были возмущены тем, что в конституции специально указано, что положения, касающиеся тамильского языка, могут быть изменены обычным законодательством, тогда как положения, касающиеся сингальского языка, закреплены в конституции».

Эффект

Эта политика оказалась «жестоко дискриминационной» и поставила тамильскоязычное население в «серьезное невыгодное положение». [20] Как пишет сингальский академик А. М. Наваратна Бандара: «Людям, говорящим на тамильском языке, не было иного выбора, кроме как выучить язык большинства, если они хотели получить работу на государственной службе. [...] Большое количество тамильских государственных деятелей слугам пришлось согласиться на обязательный выход на пенсию из-за их неспособности доказать знание официального языка [...]» даже тамильские регионы были вынуждены изучать сингальский язык. [22] Эффекты этой политики были драматичными, о чем свидетельствует резкое падение представительства тамилов в государственном секторе: «В 1956 году 30 процентов цейлонской административной службы, 50 процентов канцелярской службы, 60 процентов инженеров и врачей и 40 процентов вооруженных сил составляли тамилы. К 1970 году эти цифры упали до 5 процентов, 5 процентов, 10 процентов и 1 процента соответственно». [23] На протяжении большей части 1960-х годов государственные формы и услуги были практически недоступны для тамилов, и эта ситуация лишь частично улучшилась с последующим смягчением закона. [24]

Языки сегодня

Под давлением индийского правительства в 1987 году [25] была принята Тринадцатая поправка к Конституции , в которой говорилось, что «официальным языком Шри-Ланки является сингальский», тогда как «тамильский язык также должен быть официальным языком», а английский язык является «язык ссылок». [1] [26] Однако на практике в тамильских районах дислоцируются преимущественно полицейские, говорящие на сингальском языке и не владеющие свободно тамильским языком, что создает практические проблемы для местных жителей при взаимодействии с властями. [27]

дальнейшее чтение

Рекомендации

  1. ^ ab Сводные акты Шри-Ланки
  2. ^ ab «Население по этническим группам, годы переписи» (PDF) . Статистический обзор 2010 . Департамент переписи и статистики. Архивировано из оригинала (PDF) 13 ноября 2011 года.
  3. ^ Филипс, Раджан. «НАвигация:Главная » » 60 лет после 5 июня 1956 года: Создание, разрушение и трудное переустройство нации 60 лет после 5 июня 1956 года: Создание, разрушение и трудное переустройство нации». Island.lk . Проверено 14 февраля 2020 г.
  4. ^ «Добро пожаловать в UTHRJ» .
  5. ^ Мендис, GC, Причины межобщинного конфликта на Цейлоне (1943) http://dlib.pdn.ac.lk/handle/123456789/1109
  6. ^ «Г-н Дж. Р. Джаявардене о «Только сингальском и тамильском также» в Государственном совете Цейлона» .
  7. ^ Нил ДеВотта, Этнолингвистический национализм и этнический конфликт в Шри-Ланке, стр. 73.
  8. ^ «Упущенные возможности и потеря демократии».
  9. ^ "Тамилы-плантации лишены права голоса и гражданства, 1948/50" .
  10. ^ Браун, Майкл Эдвард; Гангули, Сумит (2003). Борьба за слова: языковая политика и этнические отношения в Азии. МТИ Пресс. п. 119. ИСБН 978-0-262-52333-2.
  11. ^ Де Сильва, К.М., и Риггинс, WH (1988). Дж. Р. Джаевардене из Шри-Ланки: политическая биография.
  12. ^ Кришнамурти, Дж. «История голодания до смерти». Ежедневные новости . Проверено 9 мая 2023 г.
  13. ^ Нил ДеВотта (2004). Ответная реакция: лингвистический национализм, институциональный упадок и этнический конфликт в Шри-Ланке. Издательство Стэнфордского университета. п. 57. ИСБН 9780804749244.
  14. КОЛВИН — ТРОЦКИСТ, ГУМАНИСТ И САМЫЙ ОСТРЫЙ Daily News Lanka — 15 ноября 2017 г.
  15. ^ Браун, Майкл Эдвард, изд. (1 января 2003 г.). Борьба за слова: языковая политика и этнические отношения в Азии. МТИ Пресс. п. 124. ИСБН 9780262523332.
  16. ^ Гош, Пенсильвания (1999). Этнический конфликт в Шри-Ланке и роль Индийских миротворческих сил (IPKF). Издательство АПХ. п. 36. ISBN 978-81-7648-107-6.
  17. ^ ДеВотта, Нил (2004). Ответная реакция: лингвистический национализм, институциональный упадок и этнический конфликт в Шри-Ланке. Издательство Стэнфордского университета. стр. 119, 125. ISBN. 978-0-8047-4924-4.
  18. ^ аб Коперахева, Сандагоми (2 июня 2009 г.). «Ситуация с языковым планированием в Шри-Ланке». Текущие проблемы языкового планирования . 10 (1): 117–119.
  19. ^ ДеВотта, Нил (2003). «Этнолингвистический национализм и этнический конфликт в Шри-Ланке». Борьба за слова: языковая политика и этнические отношения в Азии. МТИ Пресс. п. 129. ИСБН 978-0-262-52333-2.
  20. Дигалле, Махинда (27 сентября 2006 г.). Дигалле, Махинда (ред.). Буддизм, конфликты и насилие в современной Шри-Ланке. Рутледж. п. 183. ИСБН 9781134241880.
  21. ^ Нубин, Уолтер, изд. (1 января 2002 г.). Шри-Ланка: текущие проблемы и историческая справка. Издательство Нова. п. 63. ИСБН 9781590335734.
  22. Хул, Раджан (22 июля 2016 г.). «Только сингальский язык» и его влияние на правовую традицию Цейлона». Коломбо Телеграф . Проверено 13 февраля 2024 г.
  23. ^ Браун, Майкл Эдвард, изд. (1 января 2003 г.). Борьба за слова: языковая политика и этнические отношения в Азии. МТИ Пресс. п. 129. ИСБН 9780262523332.
  24. ^ Прекратить геноцид
  25. ^ Индо-Ланкийское соглашение, Коломбо, 29 июля 1987 г. https://peacemaker.un.org/sites/peacemaker.un.org/files/IN%20LK_870729_Indo-Lanka%20Accord.pdf
  26. Мартин, Сабина (17 января 2013 г.). «В постконфликтной Шри-Ланке язык необходим для примирения». asiafoundation.org . Фонд Азии . Проверено 14 февраля 2020 г.
  27. ^ «Лингвистические пренебрежения стимулируют этническое разделение в Шри-Ланке». Экономист . 2 марта 2017 года . Проверено 13 февраля 2024 г.