« Записки юного врача »( дословно « Записки юного врача »), также известные как « Записки юного врача » , — цикл рассказов русского писателя Михаила Булгакова . Рассказы, написанные в 1925–1926 годах и вдохновлённые опытом Булгакова как недавно окончившего вуз молодого врача в 1916–1918 годах, работавшего в небольшой сельской больнице в Смоленской губернии в революционной России . Первоначально рассказы публиковались в русских медицинских журналах того периода, а затем были объединены учёными в книгу.
Первый английский перевод был сделан Майклом Гленни и опубликован Harvill Press в 1975 году. Более поздний перевод (2011) был сделан Хью Эплином под импринтом Oneworld Classics. Название перевода Эплина — A Young Doctor's Notebook .
Истории
« Полотенце с петушком »
«Крещение поворотом» ( русский : Крещение поворотом , латинизированное : Крещение поворотом , переведенное Майклом Гленни как «Крещение путем ротации»)
«Стальное горло» ( русский : Стальное горло , романизировано : Стальное горло , Майкл Гленни перевёл как «Стальное дыхательное горло»)
«Египетская тьма» ( русский : Тьма египетская , латинизированная : Т'ма египетская , в переводе Майкла Гленни как «Черная, как ночь Египта»)
«Пропавший глаз» ( русский : Пропавший глаз , романизировано : Пропавший глаз , переведено Майклом Гленни как «Исчезающий глаз»)
«Звездная сыпь» ( русский : Звёздная сыпь , латинизированная : Звездная сыпь , переведено Майклом Гленни как «Пятристая сыпь» и Хью Аплином как «Звездная сыпь»)
Перевод Майкла Гленни включает рассказы «Убийца» (1926) и «Морфий» (1927), которые не вошли в оригинальный цикл. Перевод Хью Эплина также включает «Морфий», но не включает «Убийцу».
Адаптации
В 2008 году вышла российская экранизация под названием «Морфий ».