«Золото за дюйм» — роман автора Лоуренса Чуа. [1]
Роман разделен на три части.
Рассказчик находится в Таиланде, навещая своего младшего брата, Лука, который работает там архитектором. Таиланд — родина матери рассказчика. Во время своего визита он «влюбляется» в Тонг, тайскую проститутку. Книга отслеживает отношения рассказчика с Тонгом. Эти отношения на первый взгляд кажутся взаимными, но вскоре становится ясно, что они основаны на деньгах, поскольку Тонг принимает все денежные подарки, которые раздает рассказчик. В конце концов Тонг приглашает рассказчика жить с ним и его семьей, вместо того чтобы тратиться на дорогие гостиничные номера каждую ночь, и становится очевидно, что Тонг на самом деле из относительно богатой семьи.
Рассказчик теперь покидает Таиланд, чтобы навестить семью в Малайзии ( Пенанг ), стране, в которой родился его отец. В этом разделе раскрывается больше информации о детстве и семье рассказчика. Например, у отца рассказчика были ужасные отношения со своей семьей в Малайзии, а также с собственным сыном и женой, которых он позже оставил ради американки. В этом разделе раскрываются истории из прошлого рассказчика, и мы узнаем, что рассказчик начал это путешествие только потому, что дома он совсем недавно стал свидетелем смерти своего отца и конца своих отношений с парнем Джимом. Его отец жил в Гонолулу с женой и был близок к смерти, когда рассказчик решил, что можно навестить его. Рассказчик встречался с Джимом в Нью-Йорке, и их отношения основывались на экономической мощи Джима и эстетической ценности рассказчика. Отношения закончились из-за неспособности Джима бросить употреблять наркотики. Вернувшись в Малайзию, рассказчик путешествует по городу со своей тетей. Рассказчик также забывает рассказать Luk, своей матери или семье своего отца в Малайзии, что Ба, отец рассказчика, умер. Находясь в Малайзии, рассказчик также преданно думает о Тонге, по которому он очень скучает, и полностью прекращает свои отношения с Джимом, сначала сообщив о нем властям как о контрабандисте наркотиков, а затем отправив ему открытку с надписью: «Сохрани все» (89). Рассказчик также тратит некоторое время, пытаясь получить фотографию своей бабушки, смерть которой окружена многочисленными историями. После разговора с духом своей бабушки рассказчик наконец решает, что его путешествие завершено, и он готов вернуться в Тонг в Таиланде.
Рассказчик старается не связываться с Тонгом сразу, пока однажды ночью на выходных не видит его заходящим в тот же бар, где находится рассказчик с тремя друзьями. Приверженность Тонга рассказчику вызывает подозрения. Рассказчик переезжает в дом Тонга, но спит отдельно от Тонга на совершенно другом этаже. В целом Тонг становится все более и более отстраненным и все менее и менее ласковым. По мере того, как ревность овладевает рассказчиком, он погружается во все более и более сильную наркотическую зависимость. В какой-то момент рассказчик и Тонг сталкиваются друг с другом в баре, и благодаря переводу другого друга Тонг расстается с рассказчиком. В конце концов рассказчик съезжает из дома Тонга. Люк и друзья пытаются помочь рассказчику оправиться от разрыва. В конце концов рассказчик понимает, что в конечном итоге он просто американец, делающий в Таиланде то, что он не смог бы делать дома. Хотя он пытается представить это как нечто, делающее его непобедимым, в конце рассказчик, похоже, понимает, что его путешествие окончено, и ему нужно возвращаться домой, хотя где именно, в книге не уточняется.
Безымянный главный герой родился в Пенанге, Малайзия, вырос в Нью-Йорке и путешествует в Таиланд и Малайзию после того, как навестил своего умирающего отца в Гонолулу.
Мужчина-проститутка, который вызывает любовный интерес у рассказчика. Хотя рассказчик порой, кажется, испытывает к нему законные чувства, Тонг несколько раз ясно дает ему понять, что его интересуют личные финансы рассказчика.
Бывший любовник рассказчика. Никакой настоящей привязанности к нему, но рассказчик признает, что чувствует себя с ним «в безопасности».
Брат рассказчика, который долгое время жил вдали от него. Он представляет более аутентичную "тайскость", чем рассказчик.
Рассказчик никогда не идентифицирует себя как гея, однако он практикует все социальные приложения для гомосексуализма (т. е. занимается сексом только с мужчинами). С другой стороны, быть «геем» в тайском смысле не обязательно означает то же самое, что быть гомосексуалистом, а также проблемы с тем, чтобы быть катои и тем, что классифицируется как скрытый гомосексуализм в западном смысле. [2]
Язык — отличный индикатор подлинности. Диалект , региональные тона и «правильное использование» — все это используется для обозначения классовых характеристик, таких как класс, раса, социальный статус и образование. Например, когда рассказчик приезжает в Малайзию, его семья спрашивает, может ли он все еще говорить, подразумевая, что язык — это его связь со своей культурой и корнями. Еда — еще один означающий, который кратко упоминается на протяжении всего романа.
Отсутствие «аутентичного» пространства в каждом из регионов (Таиланд, Малайзия), которые он посещает, несмотря на семейные и личные связи, усложняет поиск идентичности рассказчика на родине. Связь рассказчика с каждым из его различных этнических истоков часто обесценивается другими из-за языковых, культурных и социальных барьеров. Рассказчик пытается найти родину и испытывает эмоции и ностальгию по месту, которое может существовать, а может и не существовать. Более того, эти чувства осложняются его сексуальностью («гей» в западном смысле по сравнению с его тайскими коннотациями), тайской сексуальной культурой, языковыми барьерами (английский, тайский, малайзийский) и американизацией. Суммирование этих атрибутов создает ностальгическое чувство по идентичности и родине, которые одновременно являются отчетливо уникальными, но не имеют четкого определения. Это еще больше осложняется отсутствием любого другого человека, включая членов семьи с похожими проблемами идентичности. Например, его единственный брат, Лук, принимает тайскую идентичность и живет в Таиланде в качестве архитектора.
Нью-Йорк — «настоящий» дом рассказчика, где он жил со своей матерью в детстве и где он ранее жил с Джимом.
Малайзия — страна, куда эмигрировал отец рассказчика и где до сих пор проживает его отцовская семья.
Таиланд — откуда родом мать и отец рассказчика, а также где в настоящее время проживает его брат.
Гонолулу, Гавайи — место, где отец рассказчика поселился со своей нынешней женой и где в конце концов умер.
Рассказчик, выросший в Нью-Йорке и говорящий на английском, как на своем родном языке, позволяет голландцу , чей английский на самом деле плох по сравнению с рассказчиком, полностью его ориентировать . Основываясь на физических чертах рассказчика и его неловкости в подборе английских слов, голландец предполагает, что рассказчик — тайская проститутка, и приглашает его в свой номер в отеле. Перед тем как заняться сексом, голландец достает пару резиновых шорт и рубашку. Это важно, потому что в тайской истории каучуковые деревья были завезены британцами, поскольку почва в Таиланде была плодородной и пригодной для выращивания каучука. Однако плантации каучуковых деревьев имели разрушительные экологические последствия из-за использования триоксида мышьяка , канцерогенного соединения, а также абстрактного неблагоприятного воздействия на здоровье. [3]