Абу аль-Хасан Али ибн Муса ибн Саид аль-Магриби ( араб . علي بن موسى المغربي بن سعيد ) (1213–1286), [1] также известный как Ибн Саид аль-Андалузи , [2] ] был арабским [3] географом , историк, поэт и самый важный собиратель поэзии Аль-Андалуса XII и XIII веков.
Биография
Ибн Саид родился в Кала Бени Саид (современный Алькала-ла-Реаль) недалеко от Гранады в знатной семье, которая вела свое происхождение от сподвижника пророка Аммара ибн Ясира . [4] Многие из членов его семьи были литературными деятелями, [5] и выросли в Марракеше . Впоследствии он учился в Севилье и жил в Тунисе , Александрии , Каире , Иерусалиме и Алеппо . В возрасте 30 лет он совершил паломничество в Мекку . [6] Он также был близким другом поэта Муваллада Ибн Муканы аль-Ушбуни [исп] . Его последние годы прошли в Тунисе, и он умер там в 1286 году. [7]
Сочинения
Ибн Саид аль-Магриби написал или составил «не менее сорока трудов по различным отраслям знания». [8]
Самым известным достижением Ибн Саида было завершение пятнадцатитомного труда « Аль-Мугриб фи хула ль-Магриб» («Необычайная книга об украшениях Запада»), начатого более века назад Абу Мухаммадом аль-Хиджари (1106–1155) по поручению прадеда Ибн Саида Абд аль-Малика. Абу Мухаммад аль-Хиджари завершил 6 томов, Абд аль-Малик дополнил их; двое сыновей Абд аль-Малика (дедушка и двоюродный дедушка Ибн Саида) добавили еще; отец Ибн Саида продолжил работу над ним; и Ибн Саид завершил его. [9] Работа также известна как « Китаб аль-Мугриб» («книга Магриба») и представляет собой нечто среднее между антологией поэзии и географией, в ней собрана информация о поэтах Магриба, организованная по географическому происхождению. [10]
Часть Мугриба распространялась отдельно как Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин ( Знамена чемпионов и штандарты выдающихся ), которую Ибн Саид составил в Каире, завершив ее 21 июня 1243 года (641 год по исламскому летоисчислению). [11] По словам Луи Кромптона , это «возможно, самая важная» из различных средневековых андалузских поэтических антологий. [12] «Его целью при составлении коллекции, по-видимому, было показать, что поэзия, созданная на Западе, была так же хороша, как и все, что мог предложить Восток (и что вещи Ибн Саида и его семьи были особенно хороши)». [13]
Труды Ибн Саида, которые, вероятно, сохранились только фрагментарно, в цитировании других, включают «Ат-Тали ас-Саид фи Тарих Бани Саид» , историю Бану Саид. [14]
Примером собственных стихотворений Ибн Саида, которые он включил в « Райят аль-мубарризин ва-гайят аль-мумайязин », является «Черный конь с белой грудью», недавний перевод которого — перевод Колы Францена на английский язык испанского перевода Гомеса 1930 года: [15]
Другие работы
المقتطف من أزاهر الطرف
Примечания
^ Фернандес, Мария Алиса; Абдалла Хавли; Луиш Фрага да Силва (12 декабря 2006 г.). «Путешествие Ибн Аммара де Сан-Браш-а-Силвеш» (PDF) (на португальском языке). Ассоциация археологических раскопок Тавиры. Архивировано из оригинала (PDF) 20 ноября 2008 г. Проверено 16 декабря 2007 г.
^ Arberry, [перевод] AJ (2001). Мавританская поэзия: перевод вымпелов, антология, составленная в 1243 году андалузцем ибн Саидом (переиздание). Суррей: Curzon. ISBN978-0-7007-1428-5.
^ Ч., Пеллат (24 апреля 2012 г.). «Ибн Саид аль-Магриби».
^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXII.
^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXII.
^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXII.
^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXI.
^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXI.
^ "Ибн Саид: Книга Магриба, 13 век". Internet Medieval Source Book . Fordham University Center for Medieval Studies . Получено 2007-12-16 .
^ Райат аль-мубарризин ва-гайат аль-мумайязин / Знамена чемпионов: Антология средневековой арабской поэзии из Андалусии и за ее пределами , отобранные и переведенные Джеймсом А. Беллами и Патрисией Оуэн Штайнер (Мэдисон: Испаноязычная семинария средневековых исследований, 1989), с. XXI.
↑ Луис Кромптон, «Мужская любовь и исламское право в арабской Испании», в книге «Исламские гомосексуалисты: культура, история и литература» , под ред. Стивена О. Мюррея и Уилла Роско (Нью-Йорк: New York University Press, 1997), стр. 142-58 (на стр. 154).
↑ Роберт Ирвин, «Антология классической арабской литературы» (Harmondsworth: Penguin, 1999), стр. 301.
^ Марле Хаммонд, «Он сказал: «Она сказала»: повествования о женских стихах в классической арабской литературе. Исследование случая: Хиджа Нажуна Абу Бакра аль-Махзуми», Middle Eastern Literatures , 6:1 (2003), 3-18 (стр. 7). doi :10.1080/14752620306884.
^ Гомес, перевод Колы Францена с испанских версий Эмилио Гарсиа (1989). Стихи арабской Андалусии. Сан-Франциско: City Lights Books. стр. 69. ISBN978-0-87286-242-5.
Внешние ссылки
География, на арабском языке
Отрывок из Книги Магриба на английском языке
Отрывок из «Китаб аль-Баст» на французском языке. [ Отношения о путешествиях и текстах географических арабов, персов и турков, относящихся к Крайнему Востоку VIII или XVIII веков: traduits, revus, et annotés , tr. Габриэль Ферран (Париж: Э. Леру, 1913), i, 316 и далее.]
Ссылки
Али ибн Муса ибн Саид аль-Магриби и сейн Верк аль-Гусун аль-яниафи махасин су ара аль-миса ас-сабиа, М. Кропп, в: Ислам (Дер) Берлин, 1980, том. 57, нет. 1, стр. 68–96 (2 стр.)
Его история мировой и исламской литературы: рукопись Эскориала 1728 г., издание Ибрагима аль-Ибьяри (2 тома), Каир 1968 г.
Arberry, [перевод] AJ (2001). Мавританская поэзия: перевод вымпелов, антология, составленная в 1243 году андалузцем ибн Саидом (переиздание). Surrey: Curzon. ISBN 978-0-7007-1428-5.
Знамена воинов Ибн Саида аль-Магриби , перевод Джеймса Беллами и Патрисии Штайнер (Мэдисон: Испанская семинария средневековых исследований, 1988)