Идантирс ( древнегреческий : Ἰδάνθυρσος , романизированный : Idanthursos ; лат .: Idanthyrsus ) — имя скифского царя, жившего в VI веке до н. э., когда он столкнулся с вторжением в свою страну персидской империи Ахеменидов .
Имя Идантурсос ( Ἰδάνθυρσος ) является эллинизированной формой скифского имени, первоначальная форма которого не засвидетельствована. Фердинанд Юсти и Йозеф Маркварт предположили, что скифское имя было составлено из иранского термина *Vinda(t)- «нахождение, достижение» или *Vidant . [1] [2] Однако иранский звук /d/ превратился в /δ/ в протоскифском языке, а затем в /l/ в скифском языке. [3]
Лингвист Мартин Шварц вместо этого реконструировал изначальную скифскую форму имени Идантурсос как *Hiθāmθrauša , что означает «благополучный союзник», с конечной частью, измененной на -θυρσος , что отсылает к составному растительному жезлу Вакха , в греческом языке, поскольку древние греки ассоциировали скифские народы с вакхическими обрядами . [4]
Идантирс был сыном своего предшественника, скифского царя Саулия, который сам был братом и убийцей Анахарсиса . [ необходима цитата ]
Когда Дарий I Персидский вторгся в Скифию около 513 г. до н. э., и скифы отступили перед ним, он послал послание Идантирсу, призывая его либо сражаться, либо сдаться. Царь скифов ответил, что, спасаясь от персов, он не был подстрекаем страхом, а просто вел привычную ему скитальческую/ кочевую жизнь, что у него нет причин сражаться с персами, поскольку у него нет ни городов, которые они могли бы захватить, ни земель.
Он, однако, ответил: «Но если все, что вы хотите, это прийти и сражаться, у нас есть могилы наших отцов. Идите, найдите их и попытайтесь уничтожить: тогда вы узнаете, будем ли мы сражаться с вами».
В своей «Истории » Геродот пишет следующее о диалоге между персидским царем и Идантирсом (издание 2015 года, издательство Knopf Doubleday Publishing Group ); [5]
Ты, странный человек, почему ты продолжаешь бежать от меня, когда есть две вещи, которые ты мог бы сделать легко? Если ты считаешь себя способным противостоять моему оружию, прекрати свои странствия и приди, давай сразимся. Или если ты сознаешь, что моя сила больше твоей, — даже тогда ты должен прекратить убегать — тебе нужно лишь привести своего господина Землю и воду и немедленно явиться на совещание.
На что скифский царь ответил:
Вот мой путь, перс. Я никогда не боюсь людей и не бегу от них. Я не делал этого в прошлые времена, и теперь я не бегу от тебя. Нет ничего нового или странного в том, что я делаю; я только следую своему обычному образу жизни в мирные годы. Теперь я расскажу тебе, почему я не вступаю в битву с тобой сразу. У нас, скифов, нет ни городов, ни возделанных земель, которые могли бы побудить нас, из-за страха быть захваченными или разоренными, спешить сражаться с тобой. Если же тебе все же придется быстро вступить с нами в схватку, посмотри, вот гробницы наших отцов [примечание 1] — разыщи их и попытайся вмешаться в них. Пока ты этого не сделаешь, будь уверен, мы не вступим в битву, если только это не понравится нам. Вот мой ответ на вызов на битву. Что касается владык, я признаю только Юпитера, моего предка, [примечание 2] и Гестию , царицу скифов. [примечание 3] "Земля и вода", дань, которую ты просил, я не посылаю, но ты скоро получишь более подходящие дары. Наконец, в ответ на то, что ты называешь себя моим господином, я говорю тебе: "Иди, плачь".
Греко-римские авторы путали нескольких ранних скифских царей, таких как Ишпакайя , Прототиес и Мадиес , в одну фигуру, также названную Мадиес, которая привела скифов к победе над мидянами и легендарным египетским царем Сесострисом , прежде чем навязать свою власть над Азией на многие годы, прежде чем вернуться в Скифию . Более поздние греко-римские авторы называли этого скифского царя Идантирсом или Танаусисом , хотя этот Идантирс является легендарной фигурой, отдельной от более позднего исторического скифского царя Идантирса, от которого греко-римляне получили только его имя. [6] [7]