«Flogging a dead horse» (или «избиение мертвой лошади» в американском английском ) — идиома, означающая, что определенные усилия бесполезны.
Говорят, что это выражение было популяризировано английским политиком и оратором Джоном Брайтом . Выступая в Палате общин в марте 1859 года об усилиях Брайта по продвижению парламентской реформы , лорд Элчо заметил, что Брайт не был «удовлетворен результатами своей зимней кампании» и что «ему [Брайту] приписывали высказывание, что он [обнаружил], что «стегает мертвую лошадь»». [1]
Самый ранний пример, упомянутый в Оксфордском словаре английского языка, датируется 1872 годом, когда газета The Globe , сообщая о тщетных попытках премьер-министра Уильяма Гладстона защитить законопроект о церковных судах и реестрах в Палате общин, заметила, что он «можно сказать, репетировал особенно оживленную операцию, известную как порка мертвой лошади». [2] [3]
Фраза, возможно, возникла в сленге 17-го века, когда лошадь символизировала тяжелую работу. [ требуется цитата ] «Мертвая лошадь» стала означать что-то, что стало бесполезным. В азартных играх «играть на мертвой лошади» означало делать ставки на что-то, например, на руку карт, которая почти наверняка проиграет. В цитате 17-го века из коллекции документов, принадлежавших покойному графу Оксфордскому Эдварду Харли, [2]
Сэр Хамфри Фостер потерял большую часть своего состояния, а затем, играя, как говорится, на дохлую лошадь, по счастливой случайности снова вернул его. [4]
На жаргоне подмастерьев -печатников XVIII и XIX веков работа, за которую взималась плата, но которая еще не была выполнена, называлась «лошадью». [5] Выполнение этой работы называлось «работой на мертвую лошадь», поскольку никакой дополнительной выгоды рабочий не получал, когда работа была завершена. [2]
Многим морякам платили авансом за первый месяц работы. В своей книге « Старая Англия и Новая Зеландия » автор Альфред Симмонс дает подробное объяснение и предысторию церемонии «порки мертвой лошади», проводимой экипажем судна в конце первого месяца плавания, когда возобновлялась выплата заработной платы. [6] Матросы получали оплату авансом перед выходом из гавани, тратили свои деньги и садились на корабль ни с чем. Такая ситуация позволяла им воскликнуть, что лошадь, символизирующая их обычную тяжелую работу, без денег для мотивации, умерла. Однако по прошествии месяца моряки достигали широт Лошади , где причитающаяся и выплаченная заработная плата побуждала лошадь снова жить.
Один из самых ранних синонимов можно найти в древнегреческой пьесе Софокла «Антигона » .
Нет, позвольте мертвым принять их права; не наносите удары павшим; какая доблесть в том, чтобы снова убивать убитых? [7]
В 2018 году организация People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) провела кампанию за то, чтобы общественность прекратила использование идиомы, а также других идиом, в которых упоминаются животные, чтобы «исключить спесишизм из повседневного общения». В качестве альтернативы PETA предложила общественности заменить «избиение мертвой лошади» на «кормление сытой лошади». PETA оправдала замену, заявив в Twitter, что таким же образом, «поскольку стало неприемлемым использовать расистский, гомофобный или эйблистский язык, фразы, которые принижают жестокость по отношению к животным, исчезнут, поскольку все больше людей начнут ценить животных такими, какие они есть, и начнут «приносить домой бублики» вместо бекона».
PETA столкнулась с насмешками из-за этого предложения, в том числе со стороны ведущих вечерних комедийных шоу Стивена Колберта и Сета Майерса . [8]
Антигона