Шелта ( / ˈ ʃ ɛ l t ə / ; [2] ирландский : Seiltis ) [3] — язык, на котором говорят ирландские путешественники ( Mincéirí ), особенно в Ирландии и Соединенном Королевстве . [4] Он широко известен как Cant , среди его носителей в Ирландии как de Gammon или Tarri , а в языковом сообществе как Shelta. [5] Другие термины для него включают Seldru и Shelta Thari , среди прочих. Точное число носителей языка трудно определить из-за социолингвистических проблем [5] но Ethnologue оценивает число носителей в 30 000 человек в Великобритании, 6 000 в Ирландии и 50 000 в США. Цифра по крайней мере для Великобритании датирована 1990 годом. Неясно, взяты ли другие цифры из того же источника. [6]
С точки зрения лингвистики, шельта сегодня рассматривается как смешанный язык , который происходит от сообщества путешествующих людей в Ирландии, которое изначально было преимущественно ирландоязычным . Позже сообщество прошло через период широко распространенного двуязычия, что привело к языку, основанному в значительной степени на ирландском с сильным влиянием ирландского. [5] Поскольку различные варианты шельта демонстрируют разную степень англицизации, трудно определить степень ирландского субстрата . Оксфордский справочник по английскому языку оценивает его в 2000–3000 слов. [4]
Язык известен под разными названиями. Люди за пределами сообщества ирландских путешественников часто называют его [the] Cant , этимология которого является предметом споров. [5] Носители языка называют его [the] Cant , [4] [de] Gammon [4] [5] или Tarri . [4] Среди лингвистов наиболее часто используемым термином является название Shelta . [5]
Варианты вышеуказанных имен и дополнительные имена включают Bog Latin , [4] Gammon , [7] Sheldru , [4] Shelter , [4] Shelteroch , [4] the Ould Thing , [4] Tinker's Cant , [4] и Shelta Thari . [8]
Слово Shelta впервые появилось в печати в 1882 году в книге « Цыгане » «цыганского ученого» Чарльза Леланда , который утверждал, что открыл его как «пятый кельтский язык». Этимология слова долгое время была предметом споров. Современные кельтисты полагают, что ирландское siúl [ʃuːlʲ] «ходить» находится в корне, либо через такой термин, как siúltóir [ˈʃuːl̪ˠt̪ˠoːɾʲ] «ходячий» или форму отглагольного существительного siúladh , ср. an lucht siúlta [ənˠ ˌl̪ˠʊxt̪ˠ ˈʃuːl̪ˠt̪ˠə] «гуляющие люди», букв. «люди прогулок» [9], традиционное ирландское название путешественников. [5]
Словарь Hiberno-English цитирует его как возможное искажение слова Celt . [7] Поскольку Shelta представляет собой смесь английской и ирландской грамматики, этимология не является простой. Язык состоит в основном из ирландской лексики, будучи классифицированным как язык грамматики-лексики с грамматикой, основанной на английском. [10]
Лингвисты документируют шельта по крайней мере с 1870-х годов. Первые работы были опубликованы в 1880 и 1882 годах Чарльзом Леландом. [5] Кельтолог Куно Мейер и цыганский эксперт Джон Сэмпсон оба утверждают, что шельта существовала еще в 13 веке. [11]
В самый ранний, но недокументированный период лингвисты предполагают, что сообщество путешественников было ирландоязычным, пока не наступил период широко распространенного двуязычия на ирландском, гиберно-английском и шотландском языках в Шотландии, что привело к креолизации (возможно, с трехъязычной стадией). [ 5] Полученный в результате язык называется старошельта, и предполагается, что эта стадия языка демонстрировала отличительные черты, такие как неанглийские синтаксические и морфологические особенности, которые больше не встречаются в шельта. [5]
В диаспоре существуют различные ответвления шельты. В Англии шельта все больше подвергается англицизации . Американский ирландско-тревеллерский жаргон, изначально синоним шельты, к настоящему времени почти полностью англицирован. [4]
Социолог Шарон Гмельч описывает язык ирландских путешественников следующим образом: [12]
Ирландские путешественники используют секретный жаргон или жаргон, известный как Gammon. Он используется в первую очередь для сокрытия смысла от посторонних, особенно во время деловых операций и в присутствии полиции. Большинство высказываний Gammon кратки и произносятся так быстро, что не-Traveler может решить, что слова просто были искажены. Большинство слов Gammon были образованы из ирландского с помощью четырех приемов: перестановка, метатеза , аффиксация и замена. В первом случае ирландское слово переворачивается, чтобы образовать Gammon — mac , или «сын», в ирландском стало kam в Gammon. Во втором случае согласные или группы согласных были переставлены. В-третьих, звук или группа звуков либо префиксировались, либо суффиксировались к ирландскому слову. Некоторые из наиболее часто префиксируемых звуков были s , gr и g . Например, obair , «работа или работа», стало gruber в Gammon. Наконец, многие слова Gammon были образованы путем замены произвольного согласного или группы согласных в ирландском слове. В последние годы были включены современные сленговые и Romani (язык цыган ) слова. Грамматика и синтаксис являются английскими. Первый словарь , собранный у Irish Travellers, был опубликован в 1808 году, что указывает на то, что Gammon датируется по крайней мере 1700-ми годами. Но многие ранние кельтские исследователи, включая Kuno Meyer , пришли к выводу, что он был намного старше.
Таким образом, по замыслу он не является взаимопонятным ни с английским, ни с ирландским языками.
Шелта — это секретный язык. [13] Путешественники не любят делиться языком с чужаками, называемыми буферами , или не путешественниками. [14] Говоря на шелта перед буферами, путешественники маскируют структуру так, чтобы казалось, что они вообще не говорят на шелта. [15]
Хотя на шелта повлияла английская грамматика, он также представляет собой смесь ирландских слов. Порядок слов изменен, слоги перевернуты, и многие из исходных слов ирландские, которые были изменены или перевернуты. Многие слова шелта были замаскированы с помощью таких приемов, как обратный сленг , где звуки транспонированы. Например, gop 'поцелуй' от ирландского póg , или добавление звуков, например, gather 'отец' от ирландского athair . [4] Другие примеры включают lackín или lakeen 'девушка' от ирландского cailín и слово rodas 'дверь' от ирландского doras . [16]
Шелта разделяет основные синтаксические черты с гиберно-английским и большинство его морфологических особенностей, таких как -s во множественном числе и маркеры прошедшего времени. [5] Сравните:
В языке шельта не так много значения придается полу, как в ирландском. Множественное число отображается с помощью английского суффикса /-s/ или /-i/, например, gloꭕ для 'man' становится gloꭕi для 'men'. [17]
В языке шельта 27 согласных и 6 гласных.
Многие слова сложны, поскольку включают в себя многочисленные согласные, как в слове skraꭕo, означающем «дерево, куст», где согласный /ꭕ/ представляет собой шипящий звук, который удерживается в задней части горла и удерживается дольше, чем другие согласные. [10]
Система гласных характеризуется фонематическим удлинением для всех гласных, за исключением / ə /. Кроме того, [ey, iy, ow, uw] могут реализовываться как дифтонги в некоторых вариантах шельта. [18]
Некоторые слова из языка шелта были заимствованы носителями основного английского языка, например, слово « bloke », означающее «мужчина» в середине 19 века. [19] [ необходима полная цитата ]
Стандартной орфографии нет. В общем, шельта может быть написана либо по ирландскому, либо по английскому типу орфографии. Например, слово «замужем» может быть написано как lósped или lohsped ; слово «женщина» может быть написано как beoir или byohr . [5]
Ниже приведены репродукции молитвы Господней на языке шельта, как это было столетие назад [ когда? ] , современный шельта-кант, а также современные английские и ирландские версии для сравнения. Версия шельта 19-го века показывает высокое лексическое содержание шельта, тогда как более поздняя версия кант показывает гораздо более низкое лексическое содержание шельта. Обе версии адаптированы из Хэнкока [20] , который отмечает, что воспроизведение канта не совсем соответствует реальной речи в обычных ситуациях.