stringtranslate.com

Иоан Богдан (историк)

Иоан Богдан

Иоан Богдан (родился 25 июля 1864, Шкей Брашовулуй , Австрийская империя - ум. 1 июня 1919, Бухарест , Румыния ) был румынским лингвистом, историком и филологом , автором исследований по языку славянских и румынских документов и создателем славяно-румынской филологии. В 1903 году Богдан был избран титулярным членом Румынской академии . [1]

Биография

Иоан Богдан окончил среднюю школу в Брашове и университет в Яссском лицее . Получив литературное образование, он изучал славянские языки в Вене , Петербурге и Кракове . 20 июня 1892 года он был назначен профессором на факультете словесности Бухарестского университета , где он был деканом в: 1898, 1900, 1902, 1904, 1906, 1909, 1910 и 1912 годах. Он был членом Московского общества истории и древностей.

31 марта 1892 года он был избран членом-корреспондентом Румынской академии, а 29 марта 1903 года — действительным членом. Иоанн Богдан дважды был вице-президентом Румынской академии (первый раз с 25 мая 1910 года по 25 мая 1913 года и второй раз с 28 мая 1916 года по 1 июня 1919 года).

Научная работа

Иоан Богдан вел плодотворную и усердную исследовательскую деятельность, обнаружив многочисленные славяно-румынские рукописи: Анналы из Путны , Хроники Макария, Эфтимие и Азария , Кодексы из Тулчи . Его работа, сосредоточенная в основном на изучении истории румынского народа и его культуры в средние века , в равной степени адресована историку, филологу и лингвисту. Его исследования, обширные комментарии по языковым проблемам и фактам, сосредоточены, в частности, на лексиконе славяно-румынских документов. (Румынские глоссы в славянской рукописи семнадцатого века: Славяно-румынский лексикон семнадцатого века ). Он внес вклад в разработку первого уникального положения факультетов литературы и философии в стране (1897).

Богдан глосс

Иоан Богдан нашел эти глоссы в 1890 году в рукописи, представленной по случаю выставки в Москве . Рукопись воспроизводит славянскую версию Синтагмы Матфея Властариса . В качестве маргиналов на страницах рукописи написано 662 глоссы на румынском языке и около 70 на славянском. Их называли глоссы Богдана . Чаще всего глоссы содержат одно или два слова, редко предложение или фразу, которая толкует (переводит или объясняет) слова из текста Синтагмы . Славянский текст был датирован Магдаленой Георгеску (которая редактировала его в 1982 году) на основе водяных знаков на бумаге между 1516 и 1536 годами, а Р. Константинеску — примерно 1520 годом.

В рукописи нет датировки на момент написания глоссов. Есть указания на то, что глоссы были написаны после написания славянского текста, а не одновременно с ним, как считал Р. Константинеску. В результате считалось, что они могли быть написаны, приблизительно, после 1516/1531 и до 1616/1631, поскольку они представляют собой явление ротацизма, с последней аттестацией в это время. Иоан Богдан оценил - на основе каллиграфии и языковых особенностей - что глоссы были написаны в монастыре Нямц или в другом монастыре с севера Молдавии . Магдалена Георгеску также согласилась с этим мнением. Александру Розетти предложил идею о месте в северной Трансильвании или в Марамуреше . Предполагается, что глоссы были написаны православным монахом или священнослужителем , чтобы облегчить понимание славянского текста. Они были интересны, потому что славянская рукопись, вероятно, скопированная в XVII веке, найденная Р. Константинеску также в Москве, воспроизводит их напрямую. Ион Геция и Александру Мареш помещают «Богдановы глоссы» среди писаний церковного права, а именно как оригинальные литературные тексты.

Опубликованные работы

Библиография

Примечания

  1. ^ (на румынском языке) Membrii Academiei Române din 1866 г. присутствует на сайте Румынской академии.