Немецкий лютеранский богослов (1900–1979).
Иоахим Иеремиас (20 сентября 1900 г. - 6 сентября 1979 г.) был немецким лютеранским богословом, исследователем Ближнего Востока и профессором университета по изучению Нового Завета . Он был настоятелем Бурсфельде в 1968–1971 годах.
Он родился в Дрездене и провел годы своего становления в Иерусалиме , где между 1910 и 1918 годами его отец, Фридрих Иеремиас (1868–1945), работал проректором лютеранской церкви Искупителя . Изучал лютеранское богословие и восточные языки в университетах Тюбингена и Лейпцига . В Лейпциге он получил степени «Доктора философии (Dr.phil.)» (1922 г.) и «Doctor theologiae (Dr.theol.)» (1923 г.) ( доктор философии и доктор философии на английском языке), а затем по его хабилитации (1925). Его наставником был знаменитый Густав Дальман .
После других преподавательских должностей Иеремиас был назначен в 1935 году на кафедру исследований Нового Завета в Геттингенском университете имени Георга-Августа , где он преподавал до выхода на пенсию в 1968 году. В 1976 году Иеремиас переехал из Геттингена в Тюбинген , где и умер в 1979 году. .
Академическая работа
Его исследования и публикации охватывали широкую область: от исторических и археологических до литературных и философских исследований. Они концентрируются на еврейской Библии и раввинистических текстах, важных для критического анализа Нового Завета , чтобы реконструировать историческую среду Иисуса во всей ее сложности, обеспечить более глубокое понимание его жизни и учения.
Его достижения нашли национальное и международное признание, отмеченное принятием в Геттингенскую академию наук в 1948 году и присвоением степеней почетного доктора университетов Лейпцига, Сент-Эндрюса (Великобритания), Уппсалы (Швеция) и Оксфорда (Великобритания). В 1958 году он стал иностранным членом Королевской Нидерландской академии искусств и наук. [1] Он был избран членом-корреспондентом Британской академии в 1973 году. [2] Наконец, в 1970 году он стал почетным членом Deutsche Verein. zur Erforschung Palästinas ( Немецкая ассоциация исследований Палестины ).
Иеремия об апокрифах Нового Завета
Он работал с Вильгельмом Шнеемельхером над редакциями собрания апокрифов Нового Завета Хеннеке-Шнеемельхера .
Иеремия об Иисусе в Талмуде
Иеремиас занял позицию в отношении отрывков, которые обычно считаются относящимися к Иисусу в Талмуде , которые поддерживают средневековые раввинские аргументы о том, что Йешу, обманщик, упомянутый в Талмуде, был Иисусом, отличным от Иисуса христианства. В связи с этим он также поддержал предположение Дэвида Флюссера о том, что имя Йешу само по себе ни в коей мере не является оскорбительным, а «почти наверняка» является галилейской диалектной формой имени Йешуа . [3] Сам Иеремиас рассказал в 1966 году, что он обнаружил единственную известную подтвержденную надпись с написанием Йешу в Вифезде , но теперь эта надпись была скрыта. [4]
Публикации на английском языке
- Иеремиас, Иоахим; Циммерли, Вальтер (1957). Слуга Божий (пер. Паис Теу) . Исследования по библейскому богословию. Том. 20. Нейпервилл, Иллинойс: А.Р. Алленсон. ОСЛК 925524.- (ориг. немец в Киттеле, Штутгарт, 1952 г.)
- Иеремиас, Иоахим; Циммерли, Вальтер (1958). Обещание Иисуса народам (пер. Jesu Verheissung für die Volker) . Исследования по библейскому богословию. Том. 24. Нейпервилл, Иллинойс: А. Р. Алленсон. ОСЛК 357876.- (ориг. Немецкий паб. Штутгарт: Kohlhammer Verlag , 1956)
- Крещение младенцев в первые четыре века, пер. Д. Кэрнс (1962; перепечатано, 2004 г.; немецкое издание: 1958 г.)
- Нагорная проповедь, пер. Норман Перрен (1963; немецкое изд.: 1959)
- Молитва Господня, пер. Джон Ройман (1964; немецкое изд.: 1962)
- Ключ к богословию Павла (1 октября 1964 г. The Expository Times ; том: 76, выпуск: 1, страницы: 27-30)
- Проблема исторического Иисуса, пер. Норман Перрен (1964; немецкое изд.: 1960)
- Неизвестные высказывания Иисуса, пер. Реджинальд Х. Фуллер (1964; немецкое издание: 1949)
- Центральное послание Нового Завета (1965; переиздано, 1981 г.)
- Евхаристические слова Иисуса, пер. Норман Перрен (1966; переиздано, 1977; 3-е немецкое издание: 1960)
- Заново открывая притчи Иисуса (1966; сокращение «Притчи Иисуса» )
- Новое открытие Вифезды, Иоанна 5:2 (1966; немецкое издание: 1949)
- Молитвы Иисуса, пер. Джон Боуден и др. (1967; немецкое изд.: 1958)
- Иерусалим во времена Иисуса: исследование экономических и социальных условий в период Нового Завета, пер. FH Cave и CH Cave (1969; немецкое издание: 1967)
- Богословие Нового Завета, пер. Джон Боуден (1971; немецкое изд.: 1971)
- Истоки крещения младенцев: дальнейший ответ Курту Аланду , пер. Доротея М. Бартон (1971; немецкое издание: 1962)
- Притчи Иисуса, 2-е изд., пер. С. Х. Гук (1972; немецкое изд.: 1958)
- Иисус и послание Нового Завета, под редакцией К. К. Хэнсона, Fortress Classics в библейских исследованиях (2002)
- Богословское значение свитков Мертвого моря, пер. DJ Zersen (1975; немецкое изд.: 1962)
- «Вершина Храма (Мф. 4:5; Луки 4:9)», WholeStones.org
Рекомендации
- ^ "Дж. Джеремиас (1900-1979)" . Королевская Нидерландская академия искусств и наук. Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 года.
- ^ "Профессор доктор Иоахим Джеремиас FBA" . Британская академия. Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года.
- ^ Богословие Нового Завета Иоахим Иеремиас - 1977 «... преднамеренное усечение, сделанное по антихристианским мотивам; скорее, это «почти наверняка» (Флюссер, Иисус, 13) галилейское произношение имени; проглатывание слова «айн» было типичный для галилейского диалекта (Биллербек I 156f.
- ^ Теология Нового Завета Иоахим Иеремия - 1977 «... 1965, 284-93: 285; граффито, которое я нашел на южной стене южного бассейна в Вифезде, теперь покрытом, также читается [y\fw ', см. мой : Повторное открытие Вифезды, Монография по археологии Нового Завета № I, Луисвилл, Кентукки, 1966, ...»