Исси бен Иуда ( иврит : איסי בן יהודה , « Исси бен Иегуда ») был Танной конца 2-го и начала 3-го веков. Его часто отождествляют с Р. Йоси Иш Хакфар ХаБавли ( Пиркей Авот 4:26), Йосефом ХаБавли , Исси Ха-бабли и Йоси/Йосефом Иш Хуцалом . [1]
Он совершил алию из Хутцала, Вавилона , в Землю Израиля , и поэтому его имя (Исси/Йоси/Йосеф) часто сопровождается титулом «Ха-Бавли» (вавилонянин) или «Иш Хутцал» (человек из Хутцала). Он был учеником Элеазара бен Шаммуа . [2]
Исси бен Иуду часто путают с Исси бен Иудой бар 'Хаем.
Талмуд упоминает, что у барайты Исси было несколько других имен:
Что касается раввина Йосея из Хуцала, то учили: Йосеф из Хуцала, упомянутый в других местах Гемары, — это тот же человек, что и Йосеф Вавилонянин. Йосеф — это полное имя Йосея. Кроме того, он также известен как Иси бен Гур Арье, он — Иси бен Йехуда, он — Иси бен Гамлиэль, он — Иси бен Махалалэль. А каково его настоящее имя? Его настоящее имя — Иси бен Акавья. [3] [4]
Его отличало высокое уважение, с которым он относился к своим коллегам, чью ученость и способности он характеризовал самыми лестными словами. [5]
Он постановил, что заповедь стоять в присутствии пожилых людей ( Левит 19:32), которую другие раввины считали применимой только к пожилым людям Талмид Хахам , на самом деле применима к любому пожилому человеку. [6]
Он так высоко ценил уважение родителей, что (по его мнению) нужно отказаться от выполнения любой заповеди , которую может выполнить другой человек, если это необходимо для выполнения отцовского приказа. [6]
Его мнение относительно виновности в нарушении субботы и относительно права каждого есть из чужого виноградника было записано в так называемом Меггилат Сетарим ( Свиток сокровенных вещей ). Однако в обоих случаях его мнение отвергается раввинами. [7]
Он заявил, что в Пятикнижии есть пять отрывков, каждый из которых содержит слово, которое не может быть положительно связано ни с предыдущим, ни с последующим словом. Это замечание было впоследствии включено в Масору, где отмечено, что «в Пятикнижии есть пять отрывков, которые содержат неопределенное слово». [8] [9]