«Настоящая трагедия Ричарда III» — анонимная историческая пьеса елизаветинской эпохи на тему Ричарда III в Англии . Он привлек внимание исследователей английской драмы эпохи Возрождения главным образом из-за вопроса о его связи с « Ричардом III» Уильяма Шекспира . [1]
На обложке ин-кварто написано название « Истинная трагедия Ричарда Третьего» . [2]
«Истинную трагедию Ричарда III» не следует путать с «Истинной трагедией Ричарда, герцога Йоркского» ; последний представляет собой раннюю альтернативную версию шекспировского « Генриха VI, часть 3» .
Пьеса была внесена в Реестр канцелярских товаров 19 июня 1594 года ; позже в том же году он появился в печати в ин-кварто , напечатанном и опубликованном Томасом Кридом и проданном продавцом канцелярских товаров Уильямом Барли «в его магазине на Ньюгейт-Маркет, недалеко от двери Крайст-Черч». В дополнение к кварто Крида 1594 года, еще одно издание пьесы было «Напечатано в Лондоне издательством WW для Томаса Миллингтона и должно быть продано в его магазине под церковью Святого Петра в Корнуолле, 1600 год». [3] Вероятно, это Корнхилл; «под» означает ниже, поскольку оно находится на холме. Никаких дальнейших изданий до девятнадцатого века не известно. [4]
Известно, что сохранилось только три копии пьесы, и все они сейчас находятся в США. [5] Один экземпляр можно найти в библиотеке Карла Пфорцхаймера в Центре Гарри Рэнсома при Техасском университете , [6] один находится в Шекспировской библиотеке Фолджера в Вашингтоне, округ Колумбия , [7] а третий можно найти в Библиотека Хантингтона в Калифорнии. [8]
WW Грег подготовил современную редакцию пьесы для Общества Мэлоуна ; он был опубликован в 1929 году преимущественно по экземпляру Пфорцхаймера.
«Вопрос о дате запутан и нерешён». [9] Большинство ученых и критиков, полагаясь на внутренние подсказки в тексте, оценивают дату авторства в пределах года или двух от 1590 года, хотя датируются уже ок. Также было установлено 1585. [10]
На титульном листе кварто 1594 года указано, что пьесу поставили «Игроки королевы величества». На титульном листе ин-кварто 1600 года указано, что пьесу «разное» разыгрывал «Достопочтенный граф Пембрук, его слуги». Любая дата написания « Настоящей трагедии» середины-конца 1580-х - начала 1590-х годов была бы совместима с исполнением «Слуг королевы».
Критики обычно считают, что автор «Истинной трагедии» находился под влиянием латинской пьесы Томаса Легга « Ричардус Терциус» (ок. 1580 г.) – хотя это родство мало помогает в датировке « Истинной трагедии» .
Помимо вопроса о Ричарде Терциусе , автор «Истинной трагедии» опирался на стандартные исторические источники своего поколения для рассказа о Ричарде – главным образом, на хронику Эдварда Холла о Войне Алой и Белой розы , а также на хронику Джона Хардинга, продолжавшуюся позднее. Ричард Графтон .
Хотя «Настоящая трагедия» явно принадлежит к жанру исторической пьесы елизаветинской эпохи, некоторые критики также указывают на ее связь с трагедией мести .
Авторство « Истинной трагедии» не указано извне ; и вопрос об авторстве осложняется тем, что единственный текст пьесы, ин-кварто 1594 года, заметно уступает. Современные критики склонны относиться к нему как к плохому ин-кварту и «репортажному тексту». Отдельные комментаторы номинировали Кристофера Марлоу , Томаса Лоджа , Джорджа Пила и Томаса Кида , среди других писателей своего поколения, в качестве возможных авторов или редакторов пьесы; но не сложилось научного консенсуса в пользу какого-либо одного кандидата или гипотезы. [11]
«Истинная трагедия» имеет общее сходство с шекспировским « Ричардом III» , как и любая пьеса на ту же тему. Критики не единодушны во мнении, что Шекспир использовал «Настоящую трагедию» в качестве источника для своей пьесы, хотя большинство склоняется к такому мнению. Джеффри Буллоу рассматривает «Истинную трагедию » как «вероятный источник» Ричарда III , ссылаясь на несколько общих черт (например, когда в обеих пьесах Ричард призывает лошадь на поле Босворта (1485 г.), но отказывается бежать из битвы), хотя Буллоу признает что характер взаимоотношений пьес «неясен». [12]
Неопределенность датировки позволила некоторым комментаторам предложить обратный приоритет и утверждать, что автор (или редактор) « Настоящей трагедии» , возможно, позаимствовал из пьесы Шекспира. [13]
Шекспир, по-видимому, знал об «Истинной трагедии» , поскольку он перефразировал ее в «Гамлете» , III, II, 254: «Каркающий ворон ревет, жаждя мести». Строка 1892 года в « Настоящей трагедии» гласит: «Визгливый ворон сидит и жаждет мести».
В отличие от Шекспира, «Настоящая трагедия» не имеет разделения на действия и сцены.
В 2021 году компания Beyond Shakespeare выпустила в Интернете пьесу для чтения и обсуждения «Истинной трагедии Ричарда III» [14].