stringtranslate.com

Сказка о Жанне д'Арк

Из «Книги о воинских подвигах и рыцарстве» Кристины Пизанской

Le Ditie de Jehanne d'Arc ( «История Жанны д'Арк» , иногда называемая «Песнью Жанны д'Арк» ) — патриотическое лирическое стихотворение и последнее произведение средневековой французской поэтессы Кристины Пизанской , которая жила с 1364 по 1430 год нашей эры. Ранее в своей карьере Пизан написала много текстов, включая «Книгу о Граде Дам» , которая включала рассказы об известных женщинах в истории. Кристина Пизанская была профессиональным поэтом при дворе короля Франции Карла VI . В своем последнем произведении «История Жанны д'Арк» Пизан пишет 61 стих о Жанне д'Арк , которая возглавила французскую армию, чтобы вернуть территорию, удерживаемую англичанами. Оно было написано до того, как Жанна проиграла в битве и была взята в плен, и прямо перед смертью самой Кристины Пизанской.

Строфы

Стихотворение состоит из 61 строфы , которая начинается с введения Кристины. Оно было переведено на английский язык Ренатой Блюменфельд-Косински . Пролог состоит из 12 строф, за которыми следуют 46 строф, которые составляют основную историю, и заканчиваются строфами 60 и 61, которые служат заключением. Вся история представляет собой лирическое произведение, переданное от первого лица. [1]

Кристина, которая плакала одиннадцать лет в обнесенном стеной аббатстве, где я живу с тех пор, как Карл (как это странно!), сын короля, — осмелюсь ли я это сказать? — спешно бежал из Парижа, я, живший там взаперти из-за предательства, теперь, впервые, начинаю смеяться;

Строфа 10:

Кто же тогда был свидетелем чего-то столь необычного, что следует отметить и запомнить во всех регионах...

Лирический куплет завершается молитвой Кристины и указанием времени ее завершения.

Строфа 60:

Я молю Бога, чтобы Он вложил в ваши сердца поступать таким образом, чтобы жестокая буря этих войн утихла, и чтобы вы могли провести свою жизнь в мире, под вашим верховным правителем, и чтобы вы никогда не оскорбляли его, и чтобы он был для вас добрым господином. Аминь.

Строфа 61:

Это стихотворение было закончено Кристиной в вышеупомянутом 1429 году, в день, который заканчивается в июле. Но я понимаю, что некоторые люди не будут удовлетворены его содержанием, потому что если голова опущена и глаза тяжелые, то невозможно смотреть на свет. Далее следуют, возможно, последние написанные слова Пизана: Здесь заканчивается прекраснейшее стихотворение, написанное Кристиной . [1]

Развитие и история

Лирический стих, написанный Кристиной Пизанской, «История Жанны д'Арк», был завершен 31 июля 1429 года. [2] История считается единственным письменным произведением о Жанне д'Арк, написанным при ее жизни. [ требуется ссылка ] Говорят, что Пизан умер до того, как Жанна была схвачена. Жанна д'Арк повела французскую армию в мае 1429 года, чтобы закончить осаду Орлеана, и одержала победу, потому что в течение дня англичане были вынуждены отступить. Поэтическая история, написанная Кристиной Пизанской, подчеркивает победу. Однако битва Жанны за возвращение Парижа в сентябре 1429 года была неудачной. Жанна д'Арк была схвачена в 1430 году и сожжена на костре 30 мая 1431 года [3] после серии судебных разбирательств со стороны англичан, через церковь, по поводу ее одежды и потому, что она сказала, что Бог говорил с ней, и что она слушала. Пизанская провела последние дни своей жизни в монастыре Пуасси, где она и написала «Повесть о Жанне д’Арк». [4]

Краткое содержание

В прологе Кристина провозглашает, что солнце начало светить в 1429 году. После многих лет в аббатстве , где она чувствовала себя запертой в клетке, надежда начала светить для нее и для всех, и что все люди могли благодарить Бога за этот новый сезон счастья, который теперь наступил для них. Она говорит об изгнанном короле Франции и о бедах, которые все люди перенесли из-за этого. Затем она заявляет, что пришло время праздновать и приветствовать возвращение короля. В строфе 10 Кристина начинает объяснять, как произошла эта перемена судьбы. В строфе 11 Кристина заявляет, что нежная дева пришла им на помощь, дар Божий. История начинается в строфе 13, потому что здесь она начинает представлять «Деву», которая по благодати Божьей наконец-то провозгласила победы над их врагами. Кристина говорит о пророчестве. Затем она объясняет, как Жанна показала, что она помогла вознаградить всех людей благородными дарами от Бога и Святого Духа , и задается вопросом, как мы когда-либо сможем отплатить Жанне.

Кристина посвящает строфы могущественным женщинам из апокрифических библейских книг и легенд прошлого, а затем заявляет, что Жанна превзошла даже их. Кристина рассматривает победы как славу женского пола и то, чего не смогли бы сделать десять тысяч мужчин! Следующие строфы посвящены чествованию Жанны как воина и ее битв, заявляя, что весь христианский мир стоит за ней. Кристина говорит, что Жанна была даром от Бога тем, кто на земле, потому что она проявила храбрость, которую не проявил бы ни один мужчина. История начинает подходить к завершению, когда Кристина заявляет, что люди должны чествовать Карла, своего законного короля, ибо он тот, за кого сражалась Жанна. Последние строфы - это молитва о том, чтобы все люди обратились к Богу и жили в мире. В своих последних строках Кристина заявляет: «Но я понимаю, что некоторые люди могут быть не удовлетворены ее содержанием», что привело к предположениям, что, возможно, Кристина не могла свободно написать все, что она хотела передать своим читателям в поэме. Она утверждает: «Ибо если голова опущена, а глаза отяжелели, то невозможно смотреть на свет». И наконец: «Здесь заканчивается прекраснейшее стихотворение, написанное Кристиной».

Критика

Кевин Браунли, который написал переводы произведений Кристины Пизанской вместе с Ренатой Блюменфельд-Косински , написал книгу под названием « Рассуждения об авторитете в средневековой и ренессансной литературе» , которая содержит главу анализа для «современного читателя, чтобы понять, что Ditie было праздником», исследуя вопрос авторитета [ неопределенный ] , как литературного, так и исторического, который Пизан использует в своей работе. [5]

Беатриса Готтлиб описала Кристину как предшественницу феминизма в работе «Проблема феминизма в пятнадцатом веке», где также утверждается, что «Кристину, конечно, нельзя было... называть феминисткой до того, как появилось это слово». [6]

Ссылки

  1. ^ ab Перевод Ренаты Блюменфельд-Косински. История Жанны д'Арк. в Избранных сочинениях Кристины Пизанской , под редакцией Ренаты Блюменфельд-Косински в составе Norton Critical Edition. WW Norton & Company. New York and London Press, 1997.
  2. ^ «Структуры власти в «Битве Жанны д'Арк» Кристины де Пизан» Кевина Браунли
  3. Редакторы Encyclopaedia Britannica Название статьи: Christine de Pizan Название веб-сайта: Encyclopaedia Britannica Издатель: Encyclopaedia Britannica, inc. Дата публикации: 01 мая 2017 г. URL: https://www.britannica.com/biography/Christine-de-Pisan
  4. ^ Шопков, Лия. «Материалы о Жанне д'Арк». www.indiana.edu . Получено 06.11.2018 .
  5. Discourses of Authority in Medieval and Renaissance Literature , ред. Кевин Браулни и Уолтер Стивенс (Дартмут, Нью-Гэмпшир: University Press of New England, 1989.
  6. Включено в «Антологию Нортона: избранные произведения Кристины Пизанской в ​​«Критиках», WW Norton and Company, Нью-Йорк и Лондон, 1997.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки