stringtranslate.com

Армянская литература

Армянская литература , созданная на армянском языке, была в основном посвящена национальным темам и развила различные традиции с точки зрения стиля, образности и формы. [1]

До создания армянской письменности развивалась богатая устная литература, фрагменты которой документированы с V по VIII вв. После введения Месропом Маштоцем национального алфавита в 405-406 годах , [2] первые оригинальные произведения армянской литературы были написаны в середине V века. На начальном этапе его развития произошло разнообразие жанров, а «золотым веком» был признан V век.

Восстановление Армянского царства в 885 году имело большое значение для литературной деятельности. После своего упадка в 1045 году армянское государство обновилось в Киликии , став новым центром литературного прогресса. Начиная с XII века, литература процветала не только на классическом армянском , но и на среднеармянском литературном языке. На протяжении всего Средневековья литературные занятия распространялись на диаспору . 17-18 века ознаменовали период возрождения всех армянских литературных жанров.

История

Отчеты о премаштоцкой литературе и древнеармянском фольклоре

Греческая надпись из храма Гарни с армянским словом «тер» — глава рода, правитель региона, I век нашей эры.

Несколько античных и древнеармянских источников как прямо, так и косвенно свидетельствуют о существовании армянской письменности и литературы, существовавшей до V века. Известные авторы, внесшие вклад в это историческое повествование, включают Филона Александрийского (1 век), [3] Филострата ( 2-3 века), Ипполита Римского (2-3 века) [4] и других. Признание армянской письменности доМаштоца как научной концепции возникло еще в 1830-х годах. [5]

В контексте средневековой Армении продолжались дискуссии о дохристианской письменности. В конце 13 века Вардан Аревелци открыто признал существование дохристианских армянских письмен, сославшись на такие доказательства, как обнаружение в Киликии монеты с именем языческого царя Айказуни армянскими буквами во время правления короля Левона. [6]

Михаил Дьяконов и О. Кудрявцев высказали мнение, что уже в III-I веках до нашей эры армяне обладали специальными тайными письменами, которые использовались для составления храмовых книг и летописей. Подтверждающими доказательствами являются труды жреца Олумпуса, храмовые истории которого были переведены на сирийский язык Бардайсаном во II-III веках. [7] Николай Марр поддержал идею письменности на армянском языке за несколько веков до нашей эры, [8] точку зрения, которую повторил Валерий Брюсов в отношении первых четырех столетий нашей эры. [9] Однако эта концепция подверглась критике со стороны Грачья Ачаряна . [10]

Арташес и Сатеник, художник Йозеф Роттер

Богатая устная литература армянского народа возникла еще до создания армянского алфавита. [11] Первые армянские писатели опирались на хорошо развитую традицию устного повествования. [12] Историки V-VIII веков сохранили образцы раннего фольклора. [13] Среди наиболее древних сохранившихся армянских легенд, сказок и мифов – Айк, Арам, Ара Прекрасный, Торк Анге, Артавазд, Ваагн, Тигран, Аждаак, Ерванд и Ерваз. [13] В повествовании «Тигран и Аждаак», действие которого происходит в VI веке до нашей эры, впервые появился женский персонаж. [14] Мифологизированные исторические истории возникли между VII и II веками до нашей эры. Сохранившийся эпический отрывок повествует об истории Арташеса II, царя Великой Армении (II век до н. э.), и его возлюбленной Сатеник. Некоторые фольклорные сказки раскрывают протоиндоевропейский культурный слой, например «Рождение Ваагна» [15] , в то время как другие связаны с урартским прошлым, как это видно из средневековых армянских песен, изображающих культ древа жизни. [16]

Несмотря на преобладание устных традиций, церковь в средние века выступала против народных певцов и сказителей, известных как гусани или менестрели. [17] Элизабет Редгейт отметила, что церковь активно препятствовала распространению дохристианских устных традиций, рассматривая их как вызов своей идеологии. [18]

Сохранилось несколько армянских эпосов христианской эпохи. Самая старая из них, «Персидская война», описывает события между III и V веками, документируя борьбу против Сасанидской империи. [14] .. Отрывки этого эпоса были записаны еще в V веке. [19] «Война Тарона», задокументированная в VII-VIII веках, повествует о событиях V века. [13] Поэтический эпос «Давид Сасунский», складывающийся между VII и X веками, выражает социальный и религиозный протест против арабского гнета, [20] сохраняя при этом отголоски дохристианского прошлого, [21] уходящего корнями в общеиндийский -Европейское происхождение армянской мифологии. Рассказы о древних армянских правителях Трдате III и Аршаке II , а также истории полководцев Мушеге и Вардана Мамиконяна в четвертом и пятом веках вместе заключают в себе значительную художественную, историческую и образовательную значимость. Эти легенды не только являются просто историческими записями, но и служат культурными путеводными огнями, неся не только эстетическую привлекательность и историческую значимость, но и непреходящие моральные уроки, внося незаменимый вклад в богатое наследие Армении. Сентиментальные фольклорные произведения относятся к XIII-XIV векам, первый сборник народных песен был собран в 1620 году. [22]

Ранняя литература

От древнейшей армянской литературной традиции, предшествовавшей христианизации Армении в начале IV века, сохранилось лишь несколько фрагментов, в значительной степени сохраненных Мовсесом Хоренаци . [23] Начало христианской армянской литературы датируется примерно 406 годом, когда Месроп изобрел армянский алфавит с целью перевода библейских книг на армянский язык. [24]

Исаак , католикос Армении , сформировал школу переводчиков, которые были отправлены в Эдессу , Афины , Константинополь , Александрию , Антиохию , Кесарию в Каппадокии и другие места, чтобы добыть рукописи как на сирийском , так и на греческом языке и перевести их. На сирийском языке были сделаны первая версия Нового Завета , версия « Истории» Евсевия и его жизни Константина (если только она не взята с греческого оригинала), проповеди Афраата , Деяния Гурия и Самуны, сочинения Ефрема Сира. (частично опубликовано в четырех томах венецианскими мечитаристами ) . [25] В эти первые годы V века были составлены некоторые апокрифические произведения, которые, как «Беседы», приписываемые св. Григорию , и «История Армении», якобы исходившие от Агафангела , считаются произведениями этих и других известные мужчины. В этот ранний период армянской литературы также было создано множество оригинальных произведений, в том числе «Опровержение сект» Эзника Колба , «Жизнь Маштоца» Корюна , «История армян» Павстоса Бузанда и «История Газара Парпеци ». из армян. Езник и Корюн были учениками Маштоца . [26]

К «Золотому веку» относятся также «Истории Егише » и «Мовсеса Хоренаци» , хотя высказывалось предположение, что произведения этих авторов могли быть написаны и в более позднее время.

Средневековая эпоха

Известно, что Армения была страной, часто оккупированной соседними державами, такими как Империя Сасанидов . Начало эпохи Средневековья ознаменовалось арабским завоеванием Армении . Тогда люди начали говорить о великом герое, который сможет освободить их и восстановить суверенитет Армении. Давид Сасунский , известный как Сасунци Давит, является средневековым армянским эквивалентом Геркулеса . На протяжении более тысячи лет « Сасунские Сорвиголовы» передавались от дедов к внукам благодаря армянской устной традиции, и его рассказы трудно отнести к древним или средневековым. В 1873 году повесть впервые записал архиепископ Гарегин Срвандзтянц , который слово в слово переписал сказку, рассказанную крестьянином-сказителем из Муша по имени Грбо. В последующие годы были скопированы другие версии сказки из разных регионов Армении, а в период ранней Советской Армении истории были собраны в «единую версию»; повествование, связавшее десятки отдельных эпизодов, фрагментов и почти полных, хотя и различающихся версий легенды. Одной из самых известных трактовок этой истории было стихотворное исполнение Ованнеса Туманяна в 1902 году. Его стихотворение охватывает только историю Давида, которая на самом деле является лишь одной из четырех частей истории, хотя и центральной.

Четыре части повести названы в честь своих героев: Санасар и Бальтазар (Санасар ев Багдасар), Лев-Мгер (Арьюдз Мгер), Давид Сасунский (Сассунци Тавит) и Мгер Младший (Покр Мгер). Санасар — отец Льва-Мгера, который является отцом Давида, который является отцом Мгера Младшего. Мгер-младший проклят никогда не рожать потомства, а его сверхчеловеческие силы слишком велики, чтобы мир мог с ними справиться, поэтому его запирают в горной пещере, где он ждет конца света, чтобы выйти наружу и восстановить порядок. (похоже на западные легенды о короле Артуре или Барбароссе .)

Несмотря на то, что это христианская поэзия , на действие влияют многочисленные фантастические существа, добрые и злые.

Одним из предков легендарного Давида является леди Дзовинар , которая соглашается выйти замуж за 90-летнего халифа Багдада , чтобы спасти свой народ . Санасар и Бальтазар были их двумя сыновьями. Санасар переезжает в Сасун, город-крепость Армении, ныне расположенный в Турции . У него трое детей, старший из которых — Великий Мгер Сасунский, обладающий сверхчеловеческими способностями. Настоящий сын Мгера — Давид Сасунский. Однако у него также есть еще один сын от арабской царицы Египта. Он известен как Мисра Мелик, что буквально означает «Владыка Египта». Вероятно, он является образцом всего того, что негодовало армянам; предатели и иностранные угнетатели.

На протяжении многих лет сводные братья ссорились, и в конце концов Дэвид разрубил своего врага пополам.

Религиозная литература

Первая страница Евангелия от Марка Саргиса Пицака , средневекового армянского писца и миниатюриста.

Средневековый период начинается с сравнительного бесплодия. Наибольшее значение это имело в 8 веке, когда Джон Оцнеци по прозвищу «Философ». «Беседа против павликиан » , «Синодальная речь» и собрание канонов соборов и отцов, предшествующих его времени, являются основными его сочинениями, дошедшими до нас. Примерно в это же время появились переводы сочинений ряда отцов, в частности св. Григория Нисского и Кирилла Александрийского , из-под пера епископа Сюника Стефана. Спустя два столетия вышла знаменитая «История Армении» католикоса Иоанна V Историка , охватывающая период от зарождения народа до 925 года нашей эры. Самый знаменитый богослов того времени составил трактат против тондракианцев , секты, проникнутой манихейством . Имя Хосрова, епископа Андзеваценца , почитается благодаря его интересным комментариям к Требнику и массовым молитвам. Григорий Нарекский , его сын, — армянин Пиндар, из-под пера которого выходили элегии, оды, панегирики и проповеди. Стивен Асогтк, чья «Всеобщая история» восходит к 1004 году нашей эры, и Григорий Магистрос , чья длинная поэма о Ветхом и Новом Заветах весьма применима, являются последними авторами, достойными упоминания в этот период.

Киликийский ренессанс

Современный период армянской литературы вполне можно датировать возрождением письменности среди армян в XII веке. Католикос Нерсес, прозванный Милостивым, является самым блестящим писателем начала этого периода. Помимо его поэтических произведений, таких как «Элегия о взятии Эдессы», существуют прозаические произведения, в том числе «Пастырское письмо», «Синодальная беседа» и его «Письма». Этот период дал нам также комментарий на Св. Луку и один на католические послания. Следует также отметить антимонофизитскую по тону синодальную речь Нерсеса Ламброна , архиепископа Тарсийского, произнесенную на Хромклском соборе в 1179 году. В XIII веке родился Вардан Великий, чьи таланты были талантами поэта, экзегета и богослова, а «Всеобщая история» обширна в охватываемой ею области. Григорий Датев (также транслитерируется как Татев) в следующем столетии составил свою «Вопросную книгу», представляющую собой пламенную полемику против католиков. Крупнейшим религиозным и лирическим поэтом позднего средневековья был Йованес Тлькуранци (ок. 1450-1535).

Иностранное правление

В XVI веке Армения оказалась в руках Персии, и литература на время была подвергнута контролю. Однако персидское вторжение имело свои положительные последствия, рассеяв армян по всем частям Европы. Армянские типографии были открыты в Венеции и Риме, а в следующем веке (XVII) в Лемберге, Милане, Париже и других местах. Старые произведения переиздавались и выдавались новые. Мехитаристы Венеции были лидерами этого движения; но их публикации, хотя и многочисленные, часто были некритическими. Их братья, венские мечитаристы, также принимали активное участие в этой работе, и именно к их обществу принадлежат Балджи и Катергян, два известных писателя на армянские темы. Россия, Константинополь и Эчмиадзин являются другими центрами армянской литературной деятельности, и последнее место особенно заслуживает внимания, пропитанное, как и сегодня, немецкими научными методами и вкусом. Оглядываясь назад на область армянской литературы, мы отмечаем черту национального характера, проявленную в склонных армянах к воспеванию славы своей земли в истории и летописях.

Армянские трубадуры

Разделенные между Османской империей и империей Сефевидов , армяне развили традицию трубадуров . Трубадур, которого по-армянски называли աշուղ ( ɑˈʃuʁ ), ходил из деревни в деревню, из города в город и читал людям свою литературу. Более успешные, такие как Саят-Нова , участвовали в состязаниях при дворах грузинских царей, мусульманских ханов или армянских меликов. Они часто говорили о своих чувствах к своим женщинам, используя популярный язык, пронизанный иностранными влияниями, вместо классического армянского языка, который устарел за пределами церквей и школ.

Женщины в литературе

Српуи Дуссап - марка Армении

Ранние задокументированные примеры участия армянских женщин в литературе включают ограниченные произведения языческой эпохи страны, а также стихи, датированные восьмым веком. [27] Первой армянкой, опубликовавшей роман, стала Српуи Дуссап из Константинополя, которая в 19 веке написала и опубликовала «Майду», феминистскую социальную критику. [28] Дуссап вдохновлял на творчество других армянских женщин, таких как Забель Есаян . Они, как и их современник Забель Сибил Асадур , выступали за образование, продвижение и равное обращение с армянскими женщинами посредством своих произведений, которые подпадают под литературный ренессанс армянского населения в Константинополе в 19 и 20 веках. [27] Чтобы гарантировать, что их послания и сочинения будут жить, Армянская международная женская ассоциация перевела и опубликовала многочисленные произведения армянских писательниц на английский язык. [28] Активный статус Есаян в этом литературном ренессансе привел к тому, что она стала единственной армянской женщиной, включенной в список интеллектуалов , подвергшихся нападению в начале геноцида армян . [29] Она продолжала писать в Советской Армении, пока несколько лет спустя не стала жертвой сталинских чисток . Среди других армянских писательниц в Советской Армении были Сильва Капутикян и Шушаник Кургинян . Число армянских женщин, занимающихся литературой, как внутри Армении, так и за ее пределами, среди диаспоры, только увеличилось. Среди более поздних авторов: Макада Тагачян, Алисия Гирагосян , Виолет Григорян, Шушан Авагян, Марине Петросян , Веануш Текян, Маруш Ерамян.

19 век и начало 20 века

Известные писатели этого периода включают Сиаманто , Агопа Бароняна , Ваана Текеяна , Оганеса Ованнисяна , Левона Шанта , Крикора Зограба , Рупена Зартаряна , Аветиса Агароняна , Гарегин Нжде , Атрпета , Гостана Зариана , Гранда Назарианца и Нигола Агпаляна .

Возрожденцы: армянские романтики

В 19 веке произошло великое литературное движение, которое должно было дать начало современной армянской литературе. Этот период времени, в течение которого процветала армянская культура, известен как период Возрождения (Зартонк). Авторы-возрожденцы из Константинополя и Тифлиса , почти идентичные европейским романтикам, были заинтересованы в поощрении армянского национализма . Большинство из них переняли недавно созданные восточные или западные варианты армянского языка в зависимости от целевой аудитории и предпочли их классическому армянскому (грабару).

Подлинным творцом современной армянской литературы был Хачатур Абовян (1804–1848). Абовян был первым автором, который отказался от классического армянского языка и применил в своих произведениях современный, обеспечив тем самым их распространение. Самая известная работа Абовяна « Раны Армении » возвращается к теме страданий армянского народа под иностранным господством. Абовян посвятил свою жизнь писательству и просвещению других по вопросам Армении и ее народа. Стихотворение Микаэла Налбандяна «Песня об итальянской девушке», возможно, послужило вдохновением для создания государственного гимна Армении «Мер Айреник» .Раффи (Акоп Мелик-Акопян) – великий романтик армянской литературы. В своих произведениях Раффи возродил величие исторического прошлого Армении. В романе «Искры» герои борются за освобождение своего народа. Эта тема угнетения под иностранным правлением также очевидна в его романах « Джалаледдин» и «Дурак» .

Период возрождения закончился в 1885–1890 годах, когда армянский народ переживал неспокойные времена. Примечательными событиями были Берлинский договор 1878 года, независимость балканских стран, таких как Болгария , и, конечно же, резня в Гамидиане 1895–1896 годов.

Армянские реалисты

Газеты

Образец из ежедневной газеты «Аревелк»

Некоторые специалисты утверждают, что армянские авторы-реалисты появились при основании газеты «Аревелк» ( «Восток ») (1884). Вокруг указанной газеты вращались такие писатели, как Арпиар Арпиарян , Левон Пашалян , Крикор Зограб , Мелкон Гурджян, Дикран Гамсарян и другие. Другой важной газетой того времени была газета «Айреник» («Отечество»), которая стала очень популистской, поощряла критику и т. д.

Несмотря на эти факты, армянам не разрешалось использовать такие слова, как Армения, нация, отечество, свобода и прогресс, в своих газетах и ​​других письменных произведениях.

После 1885 года армянские авторы были заинтересованы в изображении реалистичного изображения жизни, наряду с ее менее привлекательными сторонами. Однако некоторые авторы сохранили романтические влияния.

Советская Армения

Литературная традиция Хачатура Абовяна , Микаэла Налбандяна и Раффи была продолжена. Это возрождение традиции осуществили такие писатели и поэты, как Ованес Туманян , Егише Чаренц и им подобные. Это возрождение произошло при коммунистической системе, сильно ограничивавшей свободу слова писателей.

В конце 1960-х годов при Леониде Брежневе появилось новое поколение армянских писателей. Поскольку армянская история 1920-х годов и Геноцида стала обсуждаться более открыто, такие писатели, как Паруйр Севак , Геворк Эмин , Сильва Капутикян и Ованес Шираз , начали новую эру литературы. С упадком советской цензуры появились художники-модернисты и авангардисты, а поэты, такие как Генрик Эдоян и Артем Арутюнян , писали стихи, которые не были рифмованы и не соответствовали социалистическому реализму.

Независимая Армения

В независимой Армении сейчас растет новое поколение писателей. Отсутствие независимой, объективной литературной критики затрудняет освещение этой самой современной эпохи армянской литературы. Сохраняющаяся напряженность между советским «Союзом писателей Армении» и независимыми литературными группами привела к взаимной клевете даже по вопросам классификации армянских писателей.

Среди наиболее популярных писателей современности, освещающих проблемы социальной антиутопии и политической коррупции, — Ваграм Саакян и Ваге Аветян. Последний с конца 90-х годов проживает в Швеции в результате преследований со стороны властей Армении.

Еще один писатель, литературу которого сложно классифицировать, — американский писатель Армен Меликян, который ненадолго репатриировался в Армению в 2002 году и начал писать на армянском , официальном языке Армении. Меликян отрекся от верности армянской культуре и литературе после изгнания и остракизма, однако его последняя работа «Путешествие в Виргинленд», опубликованная в США в 2010 году и получившая одиннадцать литературных премий, затрагивает некоторые из наиболее фундаментальных проблем, преследующих армянское общество, таких как гендерные отношения, религиозная ориентация и политическая коррупция.

Смотрите также

Армянские сказки

Рекомендации

  1. ^ Роберт В. Томсон 1997, с. 206.
  2. ^ Сара Фут, Чейз Ф. Робинсон (2012). Оксфордская история исторического письма . Издательство Оксфордского университета. п. 180.
  3. ^ Тревер 1953.
  4. ^ Мовсисян 2006, с. 12.
  5. ^ Пивазян 1962.
  6. ^ Мовсисян 2006, с. 11.
  7. ^ Джеймс Р. Рассел 1987, с. 132.
  8. ^ Марр 1934.
  9. ^ Брюсов 1940.
  10. ^ Ачарян 1951.
  11. ^ Британская энциклопедия 2005.
  12. ^ Джеймс Р. Рассел 1987, с. 121.
  13. ^ abc Арутюнян 1987.
  14. ^ аб Кебранян 2016, с. 34.
  15. ^ Джеймс Р. Рассел 1997, с. 30.
  16. ^ Джеймс Р. Рассел 1987, с. 32—33.
  17. ^ Роберт В. Томсон 1997, с. 200.
  18. ^ Редгейт 2000, с. 121.
  19. ^ Абегян 1975.
  20. ^ Эмин, Мкртчян 1981.
  21. ^ Тревер 1953, с. 79, 92—93.
  22. ^ Бардакджян 2000, с. 71.
  23. ^ Рипли, Джордж; Дана, Чарльз Андерсон (1881). «Американская циклопедия: популярный словарь общих знаний».
  24. ^ Конибер 1911.
  25. ^   Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступеКонибер, Фредерик Корнуоллис (1911). «Армянский язык и литература». В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 2 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 572.Он содержит исторический обзор развития армянской литературы и полный список авторитетных источников.
  26. ^ "Армянские рукотворные сооружения" . Архивировано из оригинала 31 мая 2011 г. Проверено 27 декабря 2006 г.
  27. ^ аб Маро Далли, изд. (2005). Другой голос: Армянская женская поэзия на протяжении веков. Перевод Дианы Дер Ованесян. Уотертаун, Массачусетс: AIWA Press. ISBN 978-0-9648787-4-7. ОСЛК  63682416.
  28. ^ аб Тивсаб, Србухи (2020). Майда: отголоски протеста. Нарег Сеферян, Лиза Гулессерян, Барбара Дж. Мергерян, Джой Ренджилян-Берджи, Джудит А. Сарьян, Данила Джебеджян Терпанджян, Валентина Кальцолари, Армянская международная женская ассоциация. Бостон, Массачусетс: AIWA Press. ISBN 978-1-7339090-0-6. ОСЛК  1178761806.
  29. ^ Есаян, Запель (2014). Моя душа в изгнании: и другие сочинения. Барбара Дж. Мергерян, Джой Ренджилян-Берджи, Джудит А. Сарьян, Данила Джебеджян Терпанджян, ГМ Гошгарян, Дженнифер Манукян, Нанор Барсумян, Армянская международная женская ассоциация. Бостон, Массачусетс: AIWA Press. ISBN 978-0-9648787-7-8. ОСЛК  877889300.

Цитируемые работы

Атрибуция

Дальше

Внешние ссылки