Иуда бен Давид Хайюдж ( иврит : יְהוּדָה בֶּן דָּוִד חַיּוּג׳ , латинизированный : Yəhuḏā бен Давид Хаюдж , арабский : أبو زكريا حيى بن داؤد حيوج , латинизированный : Абу Закария Яхья ибн Дауд Хайюдж ) был магрибским евреем из Аль-Андалуса, родившимся в Северной Африке. . Он был лингвистом и считается отцом научной грамматики иврита.
Иуда родился в Фесе , который тогда был частью халифата Фатимидов , около 945 года. В раннем возрасте он отправился в Кордову во время Золотого века еврейской культуры в Испании , где, по-видимому, оставался до своей смерти около 1000 года. Он был первым, кто предположил, что еврейские слова происходят от трехсогласных корней .
Хайюдж был учеником Менахема бен Сарука , которого он позже помог защитить от нападок Дунаша бен Лабрата и его последователей. Позже в жизни Хайюдж разработал свои теории о грамматике иврита и был вынужден выступить в качестве оппонента грамматических теорий своего учителя. Его глубокие познания в арабской грамматической литературе привели его к применению теорий, разработанных арабскими грамматистами, к грамматике иврита и, таким образом, он стал основателем научного изучения этой дисциплины.
Предшествующие ученые обнаружили наибольшую трудность в учете, по законам еврейской морфологии , расхождений, существующих между так называемыми «сильными» и «слабыми» глаголами . Много изобретательности было потрачено на открытие принципов, которые контролировали спряжение глаголов. Слабость утверждения Менахема о том, что в иврите есть основы , содержащие три буквы, две буквы и одну букву соответственно, была указана Дунашем; но, хотя последний был на пути к решению проблемы, именно Хайюджу пришлось найти ключ.
Хайюдж объявил, что все основы иврита состоят из трех букв, и утверждал, что когда одна из этих букв была « гласной буквой», такая буква могла считаться «скрытой» различными способами в различных глагольных формах. Чтобы обосновать свою теорию, он написал трактат, на котором в основном покоится его репутация, Kitab al-Af'al Dhawat Huruf al-Lin «Книга глаголов, содержащих слабые буквы». Трактат состоит из трех частей: первая посвящена глаголам, первый радикал которых является слабой буквой, вторая — глаголам, второй радикал которых слабый, и третья — глаголам, третий радикал которых слабый. В каждом разделе он приводит то, что считает полным списком глаголов класса, перечисляет различные формы глаголов и, при необходимости, добавляет краткие комментарии и пояснения. Перед каждым разделом в серии вводных глав систематически излагаются принципы, лежащие в основе образования основ, принадлежащих разделу.
В качестве дополнения к этому трактату он написал второй, который он назвал Kitab al-Af'al Dhawat al-Mathalain «Книга глаголов, содержащих двойные буквы», и в котором он указывает принципы, управляющие глаголами, у которых второй и третий радикалы одинаковы. Он предоставляет список этих глаголов и их различных форм, встречающихся в Библии . Помимо двух трактатов о глаголах, Хайюдж написал Kitab al-Tanqit «Книгу пунктуации ». Эта работа, вероятно, написанная до его двух главных трактатов, пытается изложить особенности, лежащие в основе масоретского использования гласных и тона. В этой работе он в основном имеет дело с существительными, и их цель носит скорее практический, чем теоретический характер.
Известно, что четвертая работа, Kitab al-Natf («Книга выдержек»), была написана Хайюджем, но сохранился только фрагмент, неопубликованный в начале XX века, и несколько цитат более поздних авторов. Это было дополнение к его двум грамматическим работам о глаголе, и он отметил глаголы, которые он пропустил в предыдущих трактатах. Сделав это, он в какой-то мере предвосхитил Mustalhaq Ионы ибн Джанаха , который был посвящен именно этой цели. Он расположил и обсудил рассматриваемые глагольные основы не в алфавитном порядке, а в том порядке, в котором они встречаются в еврейской Библии .
Хайюдж оказал огромное влияние на последующие поколения. Все последующие грамматики иврита вплоть до наших дней основывают свои работы на его трудах; и технические термины, которые все еще используются в современных грамматиках иврита, в большинстве своем являются просто переводами арабских терминов, используемых Хайюджем. Его первые три работы были переведены на иврит дважды, сначала Моисеем ибн Гикатиллой , а затем Авраамом ибн Эзрой . Появились следующие современные издания его работ: