Yolŋu Matha ( IPA: [ˈjuːŋuːl ˈmaːtaː] ), что означает «язык йолну», — языковая семья , включающая языки йолнгу ( также известные как языки йолну и юулнгу), коренного народа северо-востока Арнемленда в северной Австралии . ŋ в слове йолну произносится как ng при пении .
Разновидности
Yolŋu Matha состоит примерно из шести языков, некоторые из которых взаимно понятны, разделенных примерно на тридцать клановых разновидностей и, возможно, двенадцать различных диалектов , каждый из которых имеет свое собственное название Yolŋu. В общей сложности насчитывается около 4600 носителей языков Yolŋu Matha. Экзогамия часто означала, что матери и отцы говорят на разных языках, так что дети традиционно вырастали по крайней мере двуязычными, а во многих случаях и полиязычными, что означает, что общение облегчалось освоением нескольких языков и диалектов Yolŋu Matha. Лингвистическая ситуация очень сложна, учитывая, что каждый из примерно 30 кланов также имеет названную языковую разновидность. Диксон (2002) выделяет следующее: [1]
Боуэрн (2011) добавляет разновидности в скобках как отдельные языки.
Фонология
Согласные
Инвентарь согласных в основном одинаков во всех вариантах языка йолну, хотя в некоторых вариантах наблюдаются незначительные различия. [2]
Языки йолну имеют контраст фортис-ленис в взрывных согласных . Ленис/короткие взрывные согласные имеют слабый контакт и прерывистую звонкость, в то время как фортис/длинные взрывные согласные имеют полное закрытие, более мощный всплеск освобождения и отсутствие звонкости.
Гласные
Различие в трех гласных является общим для всех разновидностей Yolŋu, хотя не все разновидности Yolŋu имеют контраст по долготе гласных . В разновидностях, которые имеют контраст по долготе, долгие гласные встречаются только в начальном слоге слов. [3]
В популярной культуре
Фильмы Ten Canoes (2006) и Charlie's Country (2013), оба режиссера Рольфа де Хеера с актером Дэвидом Гулпилилом , содержат диалоги на языке Yolŋu Matha. Ten Canoes стал первым художественным фильмом, снятым полностью на австралийских языках коренных народов, с диалогами в основном на диалекте Ganalbiŋu языка Yolŋu Matha.
Доктор Г. Юнупингу был популярным австралийским певцом, который пел на диалекте гуматж песни Yolŋu Matha, как и аборигенская рок-группа Yothu Yindi .
Словари были созданы Бьюлой Лоу, Дэвидом Зорк и Майклом Кристи. Бесплатный веб-словарь с возможностью поиска, созданный Джоном Грейторексом, был запущен в феврале 2015 года Университетом Чарльза Дарвина .
Существует также несколько грамматик языков йолну, написанных Джеффри Хитом, Фрэнсис Морфи, Мелани Уилкинсон и другими. [9]
Сертификат об окончании курса по изучению языка йолну можно получить в Университете Чарльза Дарвина , где преподаются родство, право и разновидность языка гупапуйну.
ABC Indigenous News Radio транслирует новостную программу на языке Yolngu Matha, а также на языке Warlpiri по будням. Служба ресурсов и развития коренных народов (ARDS) транслирует радио в прямом эфире на северо-востоке Арнем-Ленда, в Дарвине и Палмерстоне и предоставляет записи прошлых программ в Интернете. [10]
Слова и выражения
Гакал «умение, талант, способность»
Bäru 'крокодил'
Гапумирр «с водой» (ведро с водой), «водянистый». [11]
Манымак «хорошо, ОК»
Йол или Йо (произносится как «йо») «да»
Yo manymak при совместном использовании выражение может быть синонимом любого из двух его компонентов, а также использоваться в качестве дружеского приветствия; «о» в yo обычно удерживается дольше, когда используется как часть этого выражения.
Яка «призрак»
Йоту «ребенок»
Акка «сестра»
Йинди «большой»
Йоту Йинди обозначает связь между двумя различными сущностями, которая характеризуется как отношения матери и ребенка. [12]
Австронезийские заимствования
Как и другие языки Топ-Энда, язык йолну-матха содержит много заимствований из австронезийских языков из-за обширных контактов с мореплавателями с Индонезийского архипелага . [13] [14] [15] [16] Уокер и Зорк [13] выявили 179 слов в языке йолну-матха, которые явно имеют австронезийское происхождение, а также выявили еще 70 возможных австронезийских заимствований, требующих дальнейшего изучения.
Словарный запас
Кейпелл (1942) перечисляет следующие основные элементы словарного запаса: [17]
Примечания
^ Диксон, Р. М. У. (2002). Австралийские языки: их природа и развитие. Cambridge University Press. стр. xxxvi.
^ Уилкинсон, Мелани (2012). Джамбаррпуйю: сорт йоллу из Северной Австралии . Мюнхен: Lincom Europa. стр. 44–45. ISBN978-3-86288-360-8.
^ Уилкинсон, Мелани (2012). Djambarrpuyŋuː Разновидность йолу из Северной Австралии . Мюнхен: Lincom Europa. стр. 44–45. ISBN978-3-86288-360-8.
^ Новости ABC
^ "1-100: Hottest 100 2017 - triple j". ABC (Australian Broadcasting Corporation) . 11 ноября 2011 г. Получено 27 января 2020 г.
↑ Райх, Ханна (25 января 2020 г.). «Бейкер Бой завершает свое пребывание в качестве Молодого австралийца года, продвигая язык и танец йолнгу дальше в русло мейнстрима». ABC News (ABC Arts; Stop Everything!) . Australian Broadcasting Corporation . Получено 26 января 2020 г.
^ Келли, Барб (25 января 2019 г.). «Baker Boy назван молодым австралийцем года 2019» (видео) . ABC News . Получено 26 января 2020 г. .
^ Newstead, Al (28 января 2018 г.). «Baker Boy выводит коренной язык на вершину Hottest 100». triple j . Получено 27 января 2020 г.
^ Языковые публикации ARDS
^ "Преодоление разрыва". ARDS Aboriginal Cultural and Creative Services Northern Territory . Получено 5 марта 2022 г.
^ Труджен, Ричард, 2000, «Тринадцать лет желания узнать», Почему воины ложатся и умирают, Aboriginal Resource and Development Services, Inc. Дарвин, стр. 97-112
^ Кристи, Майкл Дж. (2013). Язык и культура йолну: Учебные заметки . Дарвин, Австралия: Исследования йолну, Университет Чарльза Дарвина. стр. 40. ISBN978-1-921576-20-1.
^ abc Walker, Alan; Zorc, R. David (1 января 2011 г.). "Австронезийские заимствования в языке йолнгу-матха северо-восточной части Арнемленда" (PDF) . История аборигенов . 5 (2). doi : 10.22459/AH.05.2011.07 .
↑ Эванс, Николас (1 августа 1997 г.). Археология и лингвистика: аборигенная Австралия в глобальной перспективе . OUP Australia and New Zealand. стр. 237–260. ISBN0195506707.
^ Томас, Пол (июнь 2013 г.). История и наследие макассанцев: путешествия, встречи и влияния - Глава 5. Интерпретация макассанцев: языковой обмен в исторических встречах (PDF) . ANU Press. ISBN9781922144966.
^ Шаппер, Антуанетта (19 января 2022 г.). «За пределами „макассанцев“: размышления о слоях австронезийских контактов в северной Австралии». Australian Journal of Linguistics . 41 (4): 434–452. doi : 10.1080/07268602.2021.2000365 . S2CID 246070761.
^ Капелл, Артур. 1941–1942, 1942-1943. Языки Арнемленда, Северная Австралия. Океания 12: 364–392, 13: 24-51.
Ссылки
Yolngu.net: грамматика, лексика, история [1]
Службы ресурсов и развития коренных народов (ARDS) [2]
Труджен, Ричард, Почему воины ложатся и умирают [5], ARDS, Дарвин, 2000.
Примеры использования языка Yolngu Matha [6]
Радио Националь сюжет
Уотсон, Хелен и Дэвид Уэйд Чемберс (с общиной Йолнгу в Йирркале). Воспевание земли, подписание земли . Университет Дикина .
Закон Мадаина на йолнгу и английском языке
Дальнейшее чтение
«О Йолнгу». Корпорация Нхулунбуй .
Wilkinson, Melanie; Marika, Raymatta; Williams, Nancy M. (2009). "17. 'У этого места уже есть название'". В Hercus, Luise ; Koch, Harold (ред.). Aboriginal Placenames: Naming and Re-nameing the Australian Landscape. Aboriginal History Monographs. ANU E Press. ISBN 978-1-921666-09-4.