stringtranslate.com

Кавьядарша

Кавьядарша ( санскрит : काव्यादर्श , Кавьядарша ) Дандина — самое раннее из сохранившихся систематических трактовок поэтики на санскрите .

Содержание

В большинстве печатных изданий эта работа разделена на 3 париччеды (главы), за исключением одного, где третья глава других изданий разделена еще на две. Большинство печатных изданий содержат 660 стихов, за исключением одного, в котором их 663. [1] В «Кавьядарше » Дандин утверждал, что красота стихотворения проистекает из использования в нем риторических приемов , из которых он выделил тридцать шесть типов. Он был главным сторонником гунапрастханы , взгляда, согласно которому поэзия нуждается в таких качествах или достоинствах, как шлеша (каламбур), прасада (благосклонность), самата (одинаковость), маадхурья (красота), артхавьякти (интерпретация) и оджах (сила). Поэзия заключалась в наличии одного из этих качеств или их сочетания.

Влияние

Кавьядарша в древние времена была переведена на каннада, сингальский, пали, тамильский и тибетский языки и, возможно, даже оказала влияние на китайские упорядоченные стихи . Его широко цитировали досовременные исследователи санскрита, в том числе Аппайя Дикшита (1520–1592); почти полностью он был включен в поэтические трактаты короля Дхара Бходжи (годы правления 1011–1055). [2]

Редакции и переводы

«Кавьядарша » Дандина была впервые напечатана в 1863 году и с тех пор часто переиздавалась. [3]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Кейн, П.В. (1998) [1971]. История санскритской поэтики. Дели: Мотилал Банарсидасс. стр. 88–102. ISBN 81-208-0274-8.
  2. ^ Игаль Броннер, «Вопрос приоритета: возвращение к дебатам Бхамаха-Дандин», Журнал индийской философии , 40 (2012), 67–118 (стр. 70–71). DOI 10.1007/s10781-011-9128-х.
  3. ^ Игаль Броннер, «Вопрос приоритета: возвращение к дебатам Бхамаха-Дандин», Журнал индийской философии , 40 (2012), 67–118 (стр. 68, № 1). DOI 10.1007/s10781-011-9128-x, цитирует Д. Димитрова, Маргавибхага: Die Unterscheidung der Stilarten; Kritische Ausgabe des ersten Kapitels von Dandins Poetik Kāvyādarśa und der tibetischen Übertragung Sñan ṅag me lon nebst einer deutschen Übersetzung des Sansksrittextes (Марбург: Indica et Tibetica Verlag, 2002), стр. 3–6, –321.