stringtranslate.com

Калиттокай

Калиттокай ( тамильский : கலித்தொகை , что означает антологию кали-метра ) — классическое тамильское поэтическое произведение и шестое из восьми антологий ( эттутокай ) в литературе сангама . [1] По словам Камила Звелебила , тамильского исследователя литературы и истории,это «жанр акам - любовь и эротика - собрание в первую очередь» . [1] Антология содержит 150 стихотворений и была составлена ​​одним из авторов по имени Наллантуванар. [1] [2] Тон, размер и стиль сборника отличаются от более ранней литературы Сангама, что свидетельствует о том, что это произведение позднего Сангама, вероятно, III века нашей эры или позже. [2] [3] Накчинаркинияр , тамильский ученый, живший в 14 веке нашей эры, прокомментировал эту работу. [1] [4]

Неясно, был ли «Калиттокай» написан более чем одним автором. Некоторые ученые приписывают сборник пяти авторам, в том числе одному знаменитому поэту Сангама Капилару . [1] [2] Другие, такие как С.В. Дамодарам Пиллаи и К.Н. Шивараджа Пиллаи, считают это произведением одного поэта. [5]

В антологии Калиттокай используется кали- метр различной длины. Этот размер более продвинут и сложен, чем размер акавал, встречающийся в более ранней поэзии Сангама. Кали-метр сочетает в себе ачириям и венпу , создавая возможности для установки диалогов в пределах метра. Поэты, сочинившие «Калиттокай» , создали то, что производит впечатление «одноактных пьес», иногда с «грубыми, пикантными, пикантными, грубыми, непристойными или юмористическими» диалогами, утверждает Звелебиль. [6] По мнению Германа Тикена, эти композиции являются примерами танцевальных сцен ласья минор, описанных в главах 19 и 31 Натьяшастры . [7] Кали - метр имеет несколько структурных подтипов, каждый из которых подходит для разных литературных целей. [8]

В стихотворениях присутствуют культурные любовные ситуации, а также эротика, фольклорные мотивы и пошлые ситуации. [1] Его стихи разделены на пять тинаев в зависимости от настроения и тематики, соответствующих пейзажу Сангама . Первая часть (2–36) посвящена оправе палай , вторая (37–65) – куриндзи , третья (66–100) – марутам , четвертая (101–117) – муллаю и пятая (118–150). с нейталом . Каждый из этих пяти разделов был написан отдельным автором. Перункадункон написал песни палай , поэту Капилару приписывают куриндзи , Иланаагану - песни марутам , Наллурутирану - песни муллаи , а поэту Наллантувану - песни нейтала .

Стихи Калиттокай примечательны относительно большим количеством заимствованных санскритских слов, лексическими и структурными нововведениями, практикой цитирования строк более ранних стихотворений, таких как Кушунтокай 18.5 , и отсутствием имен вождей, королей или поэтов. [9] Антология также примечательна включением аллюзий и ссылок на общеиндийские любовные и моральные легенды, встречающиеся в санскритских текстах в жанре эпоса и Пуран. По словам Звелебила, некоторые примеры в Калиттокай включают Кришну , аватару Вишну , убивающего своего дядю Камсу в стихах 134 и убивающего группу людей, называемых Малларами, Шива, призванный в стихах 1 и 2, которого восхваляют брахманы и Веды. Коварные планы Дурьодханы убить братьев Пандавов и то, как они сбегают от Лакшагрихи в стихотворении 25, битва Муругана и Сурападмы в стихотворении 27. Событие, упомянутое в эпосе «Рамаяна» , когда Равана поднимает Кайлашу, описано в стихотворении 139 строк. С 33 по 37, Бхима убивает Дурьодхану в стихотворении 52, истории любви Урваши и Тилоттамы в стихотворении 109 и другие. [9]

Стихи Калиттокая свидетельствуют о древней музыке тамильского народа с ее ритмичными фразами. [ нужна цитата ]

Примеры

О гном, стоящий кусок дерева,
ты еще не научился правильному подходу
к девушкам. Люди не совокупляются
в полдень, но ты приходишь сейчас, чтобы взять
нас за руку и пригласить к себе.
Калиттокай 94 (частично), Переводчик: А. К. Рамануджан [10]

Рекомендации

  1. ^ abcdef Камил Звелебил 1973, стр. 119–120.
  2. ^ abc Таканобу Такахаши 1995, стр. 2, 18–19.
  3. ^ Камил Звелебил 1973, стр. 28–29, 46, 117, 119–120.
  4. ^ Та Иракекувари (2015). Калиттокай: муламум Накцинарккинийяр урайюм. Французская школа Экстремального Востока. ISBN 9782855391540.
  5. ^ Камил Звелебиль 1973, с. 123.
  6. ^ Камил Звелебил 1973, стр. 119–122.
  7. ^ Герман Тикен (2010). Карин Штайнер и Хайдрун Брюкнер (ред.). Индийский театр: текст, теория, практика. Отто Харрасовиц Верлаг. стр. 66–67. ISBN 978-3-447-06186-5.
  8. ^ В. С. Раджам (1992). Справочная грамматика классической тамильской поэзии (150 г. до н.э. - до пятого/шестого века нашей эры). Американское философское общество. стр. 181–186. ISBN 978-0-87169-199-6.
  9. ^ аб Камил Звелебил 1973, стр. 122–123.
  10. ^ Камил Звелебил 1973, стр. 120–121.
Библиография