stringtranslate.com

Отрывок из книги «Визит капитана Стормфилда на небеса»

« Отрывок из «Посещения небес капитана Стормфилда »» — короткий рассказ американского писателя Марка Твена . Впервые он был напечатан в журнале Harper's Magazine в декабре 1907 года и январе 1908 года, а в 1909 году был опубликован в виде книги с некоторыми изменениями. Это был последний рассказ, опубликованный Твеном при его жизни. [2]

Описание и сюжет

История следует за капитаном Элиасом Стормфилдом во время его многолетнего космического путешествия на Небеса; его случайной потерей места после гонки с кометой; его недолговечным интересом к пению и игре на арфе (порожденным его предубеждениями о небесах); и всеобщей одержимостью душ знаменитостями Небес, такими как Адам , Моисей и Илия , которые, по словам Твена, становятся столь же далекими для большинства людей на Небесах, как живые знаменитости на Земле. Твен использует эту историю, чтобы показать свою точку зрения, что общепринятое представление о Небесах нелепо, и указывает на несоответствия таких верований с его характерным ловким использованием гиперболы .

Большая часть описания истории дана персонажем Сэнди Мак-Уильямсом, фермером, выращивающим клюкву , который очень опытен в путях Небес. Сэнди дает Стормфилду, новичку, описание в форме разговорной сессии вопросов и ответов. Описанный им Рай похож на традиционный христианский Рай, но включает в себя увеличенную версию всех мест на Земле, а также всего во вселенной (упоминание о котором, хотя и в качестве фона, является последним элементом научной фантастики ). Все разумные формы жизни отправляются на Небеса, часто через межпланетное или межзвездное пространство, и приземляются у определенных врат (которым нет числа), которые зарезервированы для людей с этой исходной планеты. Затем каждый новичок должен назвать свое имя и планету происхождения привратнику, который отправляет его на Небеса. Оказавшись внутри, существо проводит вечность, живя так, как оно считает нужным, обычно в соответствии со своим истинным (иногда нераскрытым) талантом. По словам одного из персонажей, сапожнику, «имеющему в себе душу поэта, не придется делать здесь обувь», подразумевая, что вместо этого он обратится к поэзии и достигнет в ней совершенства. В особых случаях формируется процессия величайших людей в истории; в этом конкретном случае в нее входят Будда , Уильям Шекспир , Гомер , Мухаммед , Даниил , Иезекииль и Иеремия , а также несколько других неизвестных людей, чьи таланты намного превосходили таланты ключевых фигур мира, но которые никогда не были известны на Земле.

По мере того, как Стормфилд продвигается по Небесам, он узнаёт, что общепринятый образ ангелов как крылатых фигур в белых одеждах с нимбами , арфами и пальмовыми листьями — всего лишь иллюзия, созданная ради блага людей, которые ошибочно принимают «образный язык» за точное описание (крылья — часть их униформы, а не функциональные крылья); что все обитатели Небес выбирают свой возраст, тем самым привязываясь к тому времени жизни, в котором они были наиболее довольны; что всё желаемое вознаграждается ищущим его, если это не нарушает никаких запретов; что сами запреты отличаются от тех, что предусмотрены на Земле; что каждая из земных областей Небес включает в себя каждого человека, когда-либо жившего на ней; что семьи не всегда вместе вечно из-за решений, принятых теми, кто умер первым; что люди с белой кожей составляют меньшинство на Небесах; что короли не являются королями на Небесах ( Карл II — комик, а у Генриха VI есть религиозный книжный стенд) и т. д.

Фон

Первое издание 1909 г.

Хотя рассказ был опубликован только в 1907 году в журнале Harper's Magazine , а затем в 1909 году вышла тонкая книжная версия с некоторыми изменениями, рассказ был довольно старым. Первоначальная рукопись датируется, возможно, 1868 годом, а сохранилась версия 1873 года. Рассказ несколько раз пересматривался, и главы 3 и 4 рукописи стали историей Harper's . [2] [3] Впоследствии были опубликованы более длинные версии рукописи, в том числе одна, отредактированная Диксоном Вектором, которая появилась как часть Report from Paradise (1952), и в части 1 книги Марка Твена «Ссора с небесами: «Визит капитана Стормфилда на небеса» и другие наброски» ( ред. Рэй Б. Браун , 1970). [2] Твен утверждал, что рассказ в своей ранней версии был сатирой на « Врата приоткрытые» Элизабет Стюарт Фелпс Уорд , очень популярный роман, опубликованный в 1868 году. [4]

Культурные ссылки

В рассказе упоминаются несколько публичных деятелей, которые были широко известны во время первой публикации, но не так известны сегодня. Среди них Муди и Сэнки , Чарльз Пис , Томас Де Витт Талмейдж и принц Горчаков .

Адаптации

Киноверсии

В пластилиновом фильме 1985 года «Приключения Марка Твена » «Отрывок из визита капитана Стормфилда на небеса» является одним из многих адаптированных произведений, однако сюжет адаптации сильно отличается от оригинальной истории. В нем мы знакомимся со Стормфилдом, когда с ним связывается Марк Твен. Пока Стормфилд гонится за «своей собственной кометой», Твен спрашивает его, куда он направляется, на что Стормфилд отвечает, что отправляется на небеса . Затем он приземляется головой вперед в облако с дверью с надписью «небеса» (что больше похоже на вход в ночной клуб ), и его встречает синее, трехголовое, похожее на слизняка существо, которое спрашивает его, откуда он. Когда Стормфилд говорит, что он из Сан-Франциско, он подвергается насмешкам со стороны существа, которое издевается над ним за то, что он не понял, с какой планеты он был родом. После еще нескольких недоразумений существо пускает Стормфилда на небеса, но прежде чем войти, он спрашивает, где его венок, нимб, сборник гимнов и пальмовая ветвь (все предметы, фигурирующие в стереотипных описаниях небес), на что существо отвечает ему: «О, поверь мне, без этого ты не будешь заметен в этом районе». Когда он действительно попадает на «небеса», он шокирован и потрясен, узнав, что все остальные также являются одними из слизняков и участвуют в нерелигиозных, безнравственных и дегенеративных действиях, таких как пьянство, курение, бред и т. д. Стормфилд уходит и приходит к пониманию, что «человек должен быть на своих собственных небесах, чтобы быть счастливым». Слизняк соглашается и говорит ему: «Ты представлял, что одни и те же небеса подойдут всем типам людей?». Затем Стормфилд прыгает на другое облако, где его встречает Святой Петр перед стереотипными Жемчужными Вратами , который дает ему все предметы, которые ожидал Стормфилд. Когда Стормфилд пытается заговорить, на него постоянно шикают и Питер, и сами ворота. Сегмент заканчивается словами Твена: «Арфа, сборник гимнов и крылья? Боже, какой обман. Я вынужден рассмотреть другой путь. Рай для климата, ад для компании».

Ссылки

  1. ^ Факсимиле оригинального 1-го издания .
  2. ^ abc Кеттерер, Дэвид. Tales of Wonder - Notes, стр. ix-x (1984)
  3. Автобиография Марка Твена, том 1, стр. 31 (2010)
  4. ^ Baetzhold, Howard G. & Joseph B. McCulloch (ред.) Библия согласно Марку Твену, стр. 130 (1995)

Внешние ссылки