Карагёз ( буквально « Черный глаз » на турецком языке ) и Хадживат (сокращенно от «Hacı İvaz», что означает «Иваз Паломник», а также иногда пишется как Хадживад ) являются главными персонажами традиционной турецкой теневой пьесы , популярной в период Османской империи, а затем распространившейся в большинстве национальных государств Османской империи. Она наиболее известна в Турции, Сирии, Египте, Греции , Боснии и Герцеговине и Аджарии (автономная республика Грузия). В Греции Карагёз известен под своим местным именем Карагиозис ; в Боснии и Герцеговине он известен под своим местным именем Караджоз .
Центральная тема пьесы — контрастное взаимодействие двух главных героев. Они идеально контрастируют друг с другом: в турецкой версии Карагёз представляет неграмотную, но прямолинейную публику, тогда как Хадживат принадлежит к образованному классу, говорит на османском турецком языке и использует поэтический и литературный язык. Хотя Карагёз — более популярный персонаж среди турецкого крестьянства, Хадживат — персонаж с уравновешенной головой. Хотя Карагёз всегда превосходит превосходное образование Хадживата своим «природным остроумием», он также очень импульсивен, и его нескончаемый поток схем быстрого обогащения всегда заканчивается неудачей.
Хадживат постоянно пытается «приручить» Карагёза, но без особого прогресса. По словам турецкого драматурга Кырлы, Хадживат подчеркивает верхнюю часть тела своими изысканными манерами и отчужденным нравом, в то время как Карагёз больше олицетворяет «нижнюю часть тела с помощью еды, ругательств, дефекации и фаллоса». [1] Другие персонажи в пьесах — это различные этнические персонажи, живущие под властью Османской империи, такие как (в турецкой версии) армяне, албанцы, греки, французы и арабы, каждый из которых обладает своими уникальными, стереотипными чертами.
В Турции пьесы Карагёз-Хадживат особенно ассоциируются с Рамаданом , тогда как в Греции они ассоциируются со всем годом. До появления радио и кино это была одна из самых популярных форм развлечений в Турции, в то время как в Греции она продолжает быть популярной и транслироваться по телевидению.
Когда пьесы были впервые поставлены, неясно. Некоторые полагают, что она берет свое начало с острова Ява , где теневые кукольные представления ( wayang kulit) разыгрывались уже в XI веке, и попала в Османскую империю через торговцев. Первая пьеса Karagöz–Hacivat была поставлена для султана Селима I (правил в 1512–1520 годах) в Египте после его завоевания страны в 1517 году, но писатель XVII века Эвлия Челеби утверждал, что она была поставлена в османском дворце еще во времена правления Баязида I (правил в 1389–1402 годах). В XVI веке османский великий муфтий Мухаммад Эбуссууд эль-Имади издал знаменитое заключение, разрешающее постановку пьес Karagöz. [2]
Согласно одной турецкой легенде, первое представление карагёза произошло, когда простой простолюдин посетил султана. Вместо того, чтобы просто подать жалобу, как это делали большинство простолюдинов, он устроил короткое кукольное представление, чтобы рассказать историю о коррумпированных чиновниках султана. Миф гласит, что султан был так восхищен представлением, что назначил кукловода своим великим визирем и наказал коррумпированных чиновников, которые вдохновили кукловода на эту историю. Другая история заключается в том, что два главных героя, Карагёз и Хадживат, были реальными людьми. Эти два легендарных клоуна были строителями мечети в Бурсе где-то в середине 14 века. В результате клеветы других они отвлекли других рабочих, замедлив строительство, и правитель того времени приказал их казнить. Их так сильно не хватало, что они были увековечены как глупые марионетки, которые развлекали Османскую империю на протяжении веков. [1]
Театры имели огромное количество поклонников и проходили в кофейнях и богатых частных домах и даже выступали перед султаном. В каждом квартале города был свой Карагёз. [3] Месяц Рамадан видел много представлений пьес Карагёз. После дня поста толпы бродили по улицам и праздновали, ели, пили, танцевали, смотрели уличных артистов и заходили в кофейни, чтобы посмотреть пьесы Карагёз, которые собирали большие толпы. [4] Вплоть до Танзимата , серии вестернизирующих реформ в 19 веке, пьесы часто имели неограниченное количество сатирической и непристойной вольности, содержали много сексуальных ссылок и политической сатиры. В конце концов, однако, куклы начали сталкиваться с репрессиями со стороны османских властей, вплоть до основания Турецкой Республики , когда Карагёз стал почти полностью неузнаваем по сравнению с его первоначальной формой. [4]
До двадцатого века многие исполнители карагёза были евреями, которые принимали активное участие в популярных формах османского искусства, от музыки до театра. [5]
Изготовление и управление куклами было очень искусным ремеслом, в котором у кукловодов были свои собственные гильдии. Куклы изготавливались высотой около 15 дюймов или 35–40 сантиметров и смазывались маслом, чтобы казаться полупрозрачными. Куклы изготавливались из кожи лошади, буйвола или теленка, но лучшие из них были сделаны из верблюжьей кожи (чтобы избежать деформации и застегивания кукол). У них были подвижные конечности, и они были соединены вощеной нитью на шее, руках, талии и коленях, и управлялись с помощью стержней в спине и удерживались пальцем кукловода. Шкура обрабатывается до тех пор, пока она не станет полупрозрачной; затем ее раскрашивают, в результате чего получаются цветные проекции. [3] [1]
Театр Карагёз состоял из трехсторонней кабинки, покрытой занавесом с напечатанными ветками и розами, и белого хлопкового экрана размером около трех на четыре фута, который был вставлен спереди. В представлении участвовал оркестр из трех человек, которые сидели у подножия небольшой приподнятой сцены, где они играли для зрителей. Представление начиналось, когда кукловод зажигал масляную лампу. Лампа для проекции известна как şem'a ( буквально «свеча»), но обычно это масляная лампа . Изображения проецируются на белый муслиновый экран, известный как ayna («зеркало»). Проекции происходят сзади, поэтому зрители не видят кукловода.
Фон и декорации иногда включали движущиеся корабли, всадников, двигающихся на лошадях, покачивающиеся пальмы и даже драконов. Звуковые эффекты включали песни и различные голоса. [3]
Karagöz может быть лживым, непристойным и жестоким, но также включать комические сцены с некоторой непристойностью и грубыми шутками. Иногда женщины и дети наблюдали из-за занавесок и экранов, здесь шутки были более успокаивающими. [3] [1]
Персонажи этих пьес — пьяница Тузсуз Дели Бекир с бутылкой вина, длинношеий Узун Эфе , наркоман опиума Канбур Тиряки с трубкой, Алты Кариш Беберухи (эксцентричный карлик), слабоумный Деньо , расточительный Дживан и Нигяр , кокетливая женщина. Также могут быть танцоры и джинны , а также различные изображения нетурок: араб, не знающий турецкого языка (обычно нищий или продавец сладостей), черная служанка, черкешенка-служанка, албанский охранник, грек (обычно врач), армянин (обычно лакей или меняла), еврей (обычно ювелир или торговец ломом), лаз ( обычно лодочник) или иранец (который читает стихи с азербайджанским акцентом). [1]
В греческой версии Хадживат (Хациаватис) — образованный грек, работающий на Османское государство и часто представляющий пашу или просто закон и порядок, тогда как Карагёз (Карагиозис) — расчетливый бедный греческий крестьянин, в настоящее время обладающий специфическими греческими чертами райи . Персонажи греческой версии были изменены или полностью введены: Паша, дочь визиря (оба представляют государство, причем последняя очень красива и за ней безуспешно ухаживает Карагёз (Карагиозис)), Барба-Гиоргос (деревенский пастух-румелиот, который выступает в роли дяди Карагёза), Морфониос (денди) с огромным носом (адаптирован с предыдущего османского персонажа), Велингекас (полицейский, который представляет османское государство, следуя своему собственному кодексу чести мачо), а также такие нововведения, как Ставракас (пираеотский ребет, крутой персонаж) и его группа ребетико, Ниониос из Занте, Манусос Критянин, Соломон Еврей (адаптирован с османского персонажа), Аглая, жена Карагёза, его трое вечно голодных сыновей Коллитири, Своурас и Бирикокос и другие.
Пьесы Карагёза состоят из четырёх частей:
Источники: [1] [6]
Хотя для театра Карагёз требуется опытный кукловод, способный управлять куклами и использовать разные голоса, для представления, в котором могут участвовать десятки персонажей, требуется всего около четырех человек. Ученик, называемый сандыккар , помогает кукловоду, которого называют либо Карагёзджю , либо хаялы (что означает как «воображаемый», так и «создатель образа»), либо хаялбаз , передавая ему кукол в правильном порядке и настраивая театр перед представлением. Певец, или ярдак , может спеть песню в прелюдии, но ярдак никогда не отвечает за озвучивание персонажа. Ярдак может сопровождаться дайрезеном на тамбурине. Простая конструкция театра Карагёз облегчает его транспортировку; все куклы плоские, а экран можно сложить в аккуратный квадрат, что оптимально для путешествующих артистов карагёз. Экран и стол за ним занимают гораздо меньше места, чем сцена, так что представление можно организовать в любом месте, где достаточно темно для отбрасывания теней. Один хаяли изображает каждого персонажа в пьесе, имитируя звуки, разговаривая на разных диалектах, распевая или напевая песни персонажа в фокусе. Ему обычно помогает ученик, который устанавливает и разбирает, и который подает ему куклы по мере необходимости. Последняя задача также может быть выполнена сандыккаром ( от сандык , «сундук»). Ярдак может петь песни, а даирезен играть на тамбурине . [1]
«Karagöz and Hacivat» также была адаптирована для других медиа, например, турецкого фильма 2006 года « Убивая тени », снятого Эзелем Акаем . [7] Пьеса также была представлена в юмористическом журнале «Karagöz» , который издавался в Турции с 1908 по 1955 год. [8]
В 2018 году персонаж Хасиват появился в видеоигре Fortnite : Battle Royale в качестве косметического наряда, представленного в пятом сезоне игры. Его можно приобрести за внутриигровую валюту. [9]
Пьесы Карагёз существовали в Тунисе до начала французского протектората, когда они были запрещены из-за их осуждения колониализма. Они все еще присутствуют в национальном фольклоре. [10]
Из-за популярности пьес в Румынии XIX века, сегодня caraghios (женский род: caraghioasă , с вариантами caraghioz , caraghioază ) стало означать на румынском языке «насмешка, комичность». [11]
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь )