stringtranslate.com

Метта Сутта

Метта -сутта — это название, используемое для двух буддийских бесед ( пали : sutta ), найденных в Палийском каноне . Одна, чаще всего читаемая монахами Тхеравады, также упоминается как Каранияметта-сутта по вступительному слову , Караниям , «(Это то, что) следует сделать». [1] Она встречается в Суттанипате (Сн 1.8) и Кхуддакапатхе (Кхп 9). Она состоит из десяти стихов и восхваляет как добродетельные качества, так и медитативное развитие метты (пали), традиционно переводимой как « любящая доброта » [2] или «дружелюбие». [3] Кроме того, перевод Таниссаро Бхиккху [4] «добрая воля» подчеркивает, что практика используется для развития желаний безусловной доброй воли по отношению к объекту желания.

Другая, также иногда распеваемая монахами-буддистами Тхеравады, восхваляет преимущества практики метты (пали) и встречается в Ангуттара Никае (AN 11.15). также называется Меттанисамса Сутта . В этой статье мы сосредоточимся на первой версии.

Фон

В Палийском каноне буддизма Тхеравады метта — одна из четырёх «божественных обителей» (пали: brahmavihāra ), рекомендуемых для развития межличностной гармонии и медитативной концентрации (см., например, kammaṭṭhāna ). В более поздних канонических работах (таких как Cariyaāpiṭaka ) метта — одно из десяти «совершенств» ( pāramī ), способствующих достижению пробуждения ( Bodhi ) и являющихся предпосылкой для достижения состояния Будды .

Согласно постканоническому комментарию Sutta Nipāta , предыстория Mettā Sutta заключается в том, что группа монахов была напугана земными дэвами в лесу, куда Будда отправил их медитировать. Когда монахи обратились за советом к Будде , как справиться с ситуацией, Будда научил монахов Mettā Sutta как противоядию, чтобы преодолеть их страх. Монахи читали сутту и излучали любящую доброту. Их добрая воля успокоила земных дэвов, заставив их успокоиться и оставаться спокойными. [5] [6]

Содержание

Метта-сутта содержит ряд воспоминаний или рецитаций, которые способствуют развитию метты посредством добродетельных качеств и медитации .

В дискурсе определены пятнадцать моральных качеств и условий, способствующих развитию метты . К ним относятся такие качества, как необманчивость ( uju ), искренность ( suju ), легкость исправления ( suvaco ), мягкость ( mudu ) и отсутствие высокомерия ( anatimānī ). [5]

С точки зрения медитативного развития дискурс определяет:

Использовать

Его часто читают во время религиозных служб в традиции Тхеравады , но он также популярен в традиции Махаяны .

Сообщалось, что буддийские монахи пели Метта-сутту во время своей демонстрации против военных в Бирме в сентябре и октябре 2007 года . [9]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Перевод отрывка из Metta#Karaniya Metta Sutta (Sn 1.8) .
  2. ^ Bodhi (2005a), стр. 90, 131, 134, в разных местах ; Gethin (1998), стр. 26, 30, в разных местах [пишется двумя словами: «loving kindness»]; Harvey (2007), стр. 247-248 [пишется без дефиса: «lovingkindness»]; Ñāṇamoli & Bodhi (2001), стр. 120, 374, 474, в разных местах ; Salzberg (1995), в разных местах [без дефиса]; Walshe (1995), стр. 194; Warder (2004), стр. 63, 94.
  3. ^ Камалашила (1996); Рис Дэвидс и Стеде (1921-25), стр. 540, запись для "Mettā," (извлечено 2008-08-22 из "U. Chicago" на [1]). Полный список общих переводов Рис Дэвидса и Стеде - "любовь, дружелюбие, симпатия, дружелюбие, активный интерес к другим". См. также Гунаратана (2007), который использует "любящее-дружелюбие", основываясь на палийском слове metta , которое связано с палийским словом mitta ("друг"), и что для Гунаратаны "доброта" больше похожа на буддийское понятие karuna (сострадание).
  4. ^ «Метта означает добрую волю» на accesstoinsight.org
  5. ^ ab См., например, Bodhi (2005b).
  6. ^ Гунаратана (2007).
  7. ^ «Метта означает доброжелательность».
  8. ^ См., например, Бодхи (2005b и 2005c).
  9. ^ Луиза Пуччини

Источники

Внешние ссылки

Переводы

Чтения и песнопения

Эссе