«La Quarantaine» — роман, написанный на французском языке французским лауреатом Нобелевской премии писателем Ж. М. Г. Ле Клезио .
Во многом схожее с философской траекторией Левинаса , литературное начинание Ле Клезио подробно описывает разрозненные этапы путешествия от замкнутого одиночества Бытия к открытому в другом месте, которое Левинас называет «au-delà de l'être».
Многослойный текст « La Quarantaine » беллетризирует кризис, который привел к тому, что двоюродный дед Ле Клезио был стерт из семейной истории, и изображает трансгенерационные эффекты этого исчезновения.
Оригинальность работы Ле Клезио проистекает из двойной записи инаковости как эроса , так и этики в Другом, который имеет женский гендер.
Его текст исследует процесс разрыва и разоблачения, который Левинас ценит, [1], но он делает это таким образом, что показывает, как женский субъект, который и приветствует сдержанно, и навязывает себя нескромно, бросает вызов тому, что Левинас называет «égoïté tragique» других главных героев.
Захватывающе красивая проза Ле Клезио служит своего рода текстовым лицом, которое конкретно выражает сложность забот Левинаса и призывает нас как читателей превзойти наши возможности и жить иначе— Карен Д. Леви, Современные иностранные языки и литературы [2]
В «La Quarantaine» Ле Клезио проявляет личный интерес к крошечным французским колониям в Индийском океане, подробно описывая судьбу трех путешественников, которые в конце девятнадцатого века вынуждены были отправиться на карантин на небольшом, непривлекательном острове недалеко от места их назначения — острова Морис ( Маврикий ).
Рассказ от первого лица об этом приключении, рассказанный неким Леоном Аршамбо, обрамлен усилиями другого рассказчика. Последний, живущий в конце двадцатого века, является внучатым племянником Леона и внуком Жака и Сюзанны Аршамбо, брата и невестки Леона, которые вместе с Леоном были оставлены на карантине на острове Плате. [3] Краткое обрамляющее повествование пытается восстановить и понять историю Леона, Жака, Сюзанны и их пугающего приключения.— Уильям Томпсон «Путешествие и неподвижность в произведениях Дж. М. Г. Ле Клезио «Пустыня» и «Карантин». (World Literature Today) (FindArticles.com) [4]
Чтобы присвоить или назначить значение: "Пророки придавали значение истории" Мирча Элиаде.