stringtranslate.com

Кек и Митуард

Ссылка на предварительное постановление по уголовному делу против Бернарда Кека и Даниэля Митуара (1993) C-267/91 — это дело по праву ЕС , касающееся конфликта права между национальной правовой системой и правом Европейского Союза. Суд установил, что «договоренности о продаже» не являются мерой, имеющей эквивалентный эффект количественному ограничению торговли между государствами-членами Европейского сообщества, как это было тогда. В результате был введен «тест на дискриминацию» для выявления таких договоренностей о продаже.

Кек и Митуар были привлечены к ответственности во Франции по антидемпинговым законам о розничной торговле за продажу ликера Picon по цене ниже себестоимости. Суд отделил это дело от своей более ранней юриспруденции по содержанию или характеристикам соответствующих продуктов. Таким образом, рассматриваемое законодательство вышло за рамки тогдашней статьи 28 Договора о Европейском сообществе (теперь кодифицированной как статья 34 Договора о функционировании Европейского союза).

Факты

Кек и Митуар утверждали, что их преследование по французскому законодательству за продажу продуктов ниже оптовых цен противоречит статье 28 TEEC (теперь статья 34 TFEU). Французский закон о конкуренции запрещал розничную продажу продуктов по ценам ниже тех, по которым они были куплены оптом. Целью этого закона было помешать розничным торговцам заниматься «жесткой конкуренцией» путем выбрасывания излишков продукции на рынок и вытеснения конкурентов из бизнеса. Кек и Митуар обвинялись в продаже ликера Picon и кофе Sati Rouge ниже закупочной цены. Они утверждали, что закон будет препятствовать импорту, поскольку импортеры часто являются новичками на рынке, и, пытаясь завоевать долю рынка и узнаваемость бренда, они могут захотеть снизить цены.

Суждение

Суд постановил, что французский закон не является несовместимым со статьей 28 TEEC (теперь статья 34 TFEU), поскольку его целью не было регулирование торговли. Если правило применяется ко всем трейдерам одинаково и влияет на них одинаково по закону и фактически, оно является законным, если это просто соглашение о продаже. Так было с французскими антидемпинговыми правилами.

1. Двумя решениями от 27 июня 1991 года, полученными Судом 16 октября 1991 года, Трибунал большой инстанции в Страсбурге передал в Суд для вынесения предварительного решения в соответствии со статьей 177 Договора о ЕЭС два вопроса о толковании правил Договора, касающихся конкуренции и свободы передвижения в рамках Сообщества.

2. Эти вопросы были подняты в связи с уголовным преследованием г-на Кека и г-на Митуара, которые преследуются за перепродажу продукции в неизмененном виде по ценам ниже их фактической покупной цены («перепродажа с убытком»), что противоречит статье 1 французского Закона № 63-628 от 2 июля 1963 года с поправками, внесенными статьей 32 Постановления № 86-1243 от 1 декабря 1986 года.

3. В свою защиту г-н Кек и г-н Митуар утверждали, что общий запрет на перепродажу с убытком, установленный этими положениями, несовместим со статьей 28 Договора и принципами свободного перемещения лиц, услуг, капитала и свободной конкуренции в рамках Сообщества.

4. Трибунал большой инстанции, посчитав, что необходимо толкование некоторых положений права Сообщества, приостановил оба разбирательства и передал следующий вопрос в Суд для вынесения предварительного решения:

«Соответствует ли запрет на перепродажу с убытком во Франции, установленный статьей 32 Постановления № 86-1243 от 1 декабря 1986 года, принципам свободного движения товаров, услуг и капитала, свободной конкуренции на Общем рынке и недискриминации по признаку гражданства, изложенным в Договоре от 25 марта 1957 года об учреждении ЕЭС, и в частности в статьях 3 и 7 этого Договора, поскольку французское законодательство может искажать конкуренцию:

(a) во-первых, потому что он делает правонарушением только перепродажу с убытком и освобождает от действия запрета производителя, который может свободно продавать на рынке продукт, который он изготавливает, обрабатывает или улучшает, даже очень незначительно, по цене ниже себестоимости;
(б) во-вторых, тем, что это искажает конкуренцию, особенно в приграничных зонах, между различными торговцами на основе их национальности и места учреждения?

5. Для более полного изложения фактов дела, процедуры и письменных замечаний, представленных Суду, делается ссылка на Отчет о слушании, которые упоминаются или обсуждаются далее только в той мере, в какой это необходимо для обоснования Суда.

6. Следует отметить с самого начала, что положения Договора, касающиеся свободного перемещения лиц, услуг и капитала в рамках Сообщества, не имеют никакого отношения к общему запрету перепродажи с убытком, который касается маркетинга товаров. Эти положения, следовательно, не имеют отношения к вопросу в основном разбирательстве.

7. Далее, что касается принципа недискриминации, изложенного в статье 7 Договора, из приведенных в качестве ссылки постановлений следует, что национальный суд ставит под сомнение совместимость с этим положением запрета перепродажи с убытком, поскольку предприятия, подпадающие под этот запрет, могут оказаться в невыгодном положении по сравнению с конкурентами в государствах-членах, где перепродажа с убытком разрешена.

8. Однако тот факт, что предприятия, продающие в разных государствах-членах, подчиняются разным законодательным положениям, некоторые из которых запрещают, а некоторые разрешают перепродажу с убытком, не является дискриминацией для целей статьи 7 Договора. Национальное законодательство, о котором идет речь в основном разбирательстве, применяется к любой деятельности по продаже, осуществляемой на национальной территории, независимо от гражданства лиц, занимающихся ею (см. решение по делу 308/86 Ministère Public v Lambert [1988] ECR 4369).

9. Наконец, из вопроса, представленного для предварительного решения, следует, что национальный суд ищет указания относительно возможных антиконкурентных последствий рассматриваемых правил, ссылаясь исключительно на основы Сообщества, изложенные в статье 3 Договора, не делая при этом конкретной ссылки на какие-либо правила реализации Договора в области конкуренции.

10. В этих обстоятельствах, принимая во внимание письменные и устные аргументы, представленные Суду, и имея в виду дать полезный ответ обращающемуся суду, целесообразным будет рассмотреть запрет перепродажи с убытком с точки зрения свободного перемещения товаров.

11. В силу статьи 28 количественные ограничения импорта и все меры, имеющие эквивалентный эффект, запрещены между государствами-членами. Суд последовательно постановил, что любая мера, которая способна прямо или косвенно, фактически или потенциально, воспрепятствовать торговле внутри Сообщества, представляет собой меру, имеющую эквивалентный эффект количественному ограничению.

12. Национальное законодательство, устанавливающее общий запрет на перепродажу с убытком, не предназначено для регулирования торговли товарами между государствами-членами.

13. Такое законодательство может, по общему признанию, ограничивать объем продаж, а следовательно, и объем продаж продукции из других государств-членов, поскольку оно лишает торговцев метода стимулирования продаж. Однако остается вопрос, является ли такая возможность достаточной для того, чтобы характеризовать рассматриваемое законодательство как меру, имеющую эквивалентный эффект количественному ограничению импорта.

14. Ввиду растущей тенденции со стороны торговцев ссылаться на статью 30 Договора как на средство оспаривания любых правил, ограничивающих их коммерческую свободу, даже если такие правила не направлены на продукцию из других государств-членов, Суд считает необходимым пересмотреть и прояснить свою прецедентную практику по этому вопросу.

15. Установлено прецедентным правом, начиная с дела Кассиса де Дижона (дело 120/78 Rewe-Zentral против Bundesmonopolverwaltung fuer Branntwein [1979] ECR 649), что при отсутствии гармонизации законодательства препятствия свободному перемещению товаров, являющиеся следствием применения к товарам, поступающим из других государств-членов, где они законно производятся и реализуются, правил, устанавливающих требования, которым должны соответствовать такие товары (например, касающиеся обозначения, формы, размера, веса, состава, презентации, маркировки, упаковки), представляют собой меры эквивалентного эффекта, запрещенные статьей 30. Это так, даже если эти правила применяются без различия ко всем продуктам, если только их применение не может быть оправдано целью общественного интереса, преобладающей над свободным перемещением товаров.

16. Напротив, вопреки ранее принятому решению, применение к товарам из других государств-членов национальных положений, ограничивающих или запрещающих определенные договоренности о продаже, не препятствует прямо или косвенно, фактически или потенциально, торговле между государствами-членами в значении решения по делу Дассонвилля (Дело 8/74 [1974] ECR 837), при условии, что эти положения применяются ко всем соответствующим торговцам, действующим на национальной территории, и при условии, что они влияют одинаковым образом, по закону и фактически, на сбыт отечественных товаров и товаров из других государств-членов.

17. При условии выполнения этих условий применение таких правил к продаже продукции из другого государства-члена, отвечающей требованиям, установленным этим государством, по своей природе не препятствует их доступу на рынок или затрудняет доступ больше, чем препятствует доступу отечественной продукции. Такие правила, следовательно, выходят за рамки статьи 30 Договора.

18. Соответственно, ответ, который должен быть дан национальному суду, заключается в том, что статья 30 Договора о ЕЭС должна толковаться как неприменимая к законодательству государства-члена, устанавливающему общий запрет на перепродажу с убытком.

Критика и развитие юриспруденции Кека

Решение суда подверглось ряду критических замечаний в академической литературе. Утверждалось, что Суд не предоставил четких указаний относительно того, что представляет собой «дискриминация» при применении теста на дискриминацию. [1] Было заявлено, что это создает непоследовательность в прецедентном праве Европейского суда. [2] Объем «определенных соглашений о продаже» также остался неопределенным, что привело к разрешению слишком большого количества барьеров для торговли. [3] Более того, тест на дискриминацию был несколько перекрыт тестом на доступ к рынку, [4] как это было продемонстрировано в недавнем деле Ker-Optika . [5]

В результате этого Суд несколько снизил значимость решения по делу Кека , уступив место усовершенствованному трехуровневому тесту. [6] Несмотря на то, что Суд активно не ссылается на решение по делу Кека , он все еще применяет его критерии в недавних решениях. [7] Таким образом, критерии Кека по-прежнему актуальны.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Уилшер, Дэниел. «Имеет ли дискриминация Кека какой-либо смысл? Оценка принципа недискриминации в рамках единого европейского рынка». European Law Review . 33 : 3–22 – через Westlaw UK.
  2. ^ Шютце, Роберт. «О типах и тестах: на пути к единой доктринальной структуре для статьи 34 ДФЕС?». European Law Review . 41 : 826–842 – через Westlaw UK.
  3. ^ Дело C-412/93 Société d'Importation Эдуард Леклерк-Сиплек против TF1 Publicité SA и M6 Publicité SA [1995] ECR I-179, Мнение А. Г. Джейкобса.
  4. ^ Спавента, Элеанор. «Оставив Кека позади? Свободное перемещение товаров после постановлений Комиссии против Италии и Микельссона и Рооса». European Law Review . 34 : 914–932 – через Westlaw UK.
  5. ^ Дело C-108/09, Ker-Optika bt v ÀNTSZ Del-dunántúli Regionalis Intézete [2010] ECR I-12213.
  6. ^ Кай Пурнхаген, Кек мертв, да здравствует Кек? – Как Суд Европейского союза пытается избежать саги о воскресной торговле 2.0 [1]
  7. ^ Дело C-221/15, Уголовное дело против Etablissements Fr. Colruyt NV [2016] ECJ [Архив]

Ссылки