Местоположение в Ирландии возможных мест написания стихотворений.
Стихи Килдэра или тексты песен Килдэра [1] (Британская библиотека Harley MS 913) представляют собой группу из шестнадцати стихотворений, написанных на ирландском диалекте среднеанглийского языка и датируемых серединой XIV века. Вместе со вторым, более коротким набором стихотворений в так называемой рукописи Лоскомба они составляют первый и самый важный лингвистический документ раннего развития ирландского английского языка в столетия после англо-нормандского вторжения в Ирландию . [2] Шестнадцать стихотворений содержат как религиозное, так и сатирическое содержание. Они сохранены в одной рукописи ( Британская библиотека , Harley 913), где они разбросаны между несколькими латинскими и старофранцузскими текстами. Традиционное современное обозначение «стихи Килдэра» относится как к городу Килдэр в Ирландии, который был предложен в качестве их вероятного места происхождения, так и к имени автора по крайней мере одного из стихотворений, который называет себя «Майкл (из) Килдэра» ( Frere Michel Kyldare ). Стихи были отредактированы В. Хойзером (1904) [3] и А. Лукасом (1995). [4]
История
Стихи Килдэра найдены в рукописи, которая была создана около 1330 года. [5] Это небольшая пергаментная книга размером всего 14 см × 9,5 см (5,5 дюйма × 3,7 дюйма), и, возможно, была выпущена как «карманная книга» странствующего проповедника» [6] Авторами или составителями, вероятно, были монахи -францисканцы . Ученые спорят о том, является ли вероятным местом происхождения стихотворений Килдэр на востоке Ирландии или Уотерфорд на юге. [7] [8] Доводы в пользу Килдэра основаны в основном на ссылке на авторство «Майкла из Килдэра» и ссылке на некоего «Пирса из Бирмингема», который, как известно, жил в Килдэре и был похоронен во францисканской церкви в Килдэре. Доводы в пользу Уотерфорда основаны, помимо прочего, на ссылке на «молодых людей Уотерфорда» в одной (ныне утерянной) части рукописи, а также на некоторых диалектных особенностях. [2] [5] Также предполагалось, что ядро работы было создано в Килдэре, а затем скопировано и дополнено дополнительным материалом в Уотерфорде. [6]
Рукопись находилась во владении Джорджа Уайза ( мэра Уотерфорда в 1571 году) в течение XVI века. В 1608 году рукопись была отмечена антикваром сэром Джеймсом Уэром , который описал ее как «маленькую старую книгу в пергаменте, называемую книгой Роуза или Уотерфорда». Уэр сделал несколько отрывков из книги, включая поэму «Юнг мен Уотерфорда», которая сегодня больше не встречается в Harley 913. Копия рукописи Уэра сохранилась как Ms. Landsdowne 418 в Британской библиотеке. [6] [9] Позже оригинальная книга перешла во владение Роберта Харли, 1-го графа Оксфорда и графа Мортимера , чья библиотека была приобретена Британским музеем в 1754 году.
Первое современное печатное издание текста было опубликовано Томасом Райтом в Reliquiae Antiquae I в 1841 году. Стандартное филологическое издание текста принадлежит Вильгельму Хойзеру (1904); [3] более позднее издание было предложено Анджелой Лукас в 1995 году. [4]
Содержание
Религиозное и сатирическое содержание поэм Килдэра, как полагают, отображает идеи, характерные для францисканских забот, включая заботу о бедных и неприязнь к старым, устоявшимся монашеским орденам. [5] Поэмы Килдэра включают в себя следующие пункты:
Земля Кокейн : сатирическое произведение о коррумпированной общине монахов, которые ведут жизнь в фантастической роскоши и разврате в мифической стране Кокейн . Эта сатира может быть направлена против цистерцианского аббатства в Инислоунате , недалеко от Уотерфорда. [5]
Пять ненавистных вещей : короткое стихотворение из семи строк, выражающее афористическое изречение о человеческих пороках.
Сатира («Да здравствует святой Мишель»): сатирическое произведение о человеческих пороках, состоящее из двадцати коротких строф, каждая из которых представляет собой заклинание, обращенное к определенному святому.
Песнь Майкла из Килдэра : религиозная поэма, считающаяся самым амбициозным литературным произведением среди этой группы поэм [3] и единственная, где указан ее автор («Frere Michel Kyldare», который также называет себя «frere menour», т. е. миноритом ) .
Христос на кресте : религиозная поэма в нерегулярных рифмованных длинных строках
Лоллай, Лоллай, литил дитя : религиозное стихотворение в форме колыбельной песни, адресованное ребенку.
Песнь времени : сатирическая поэма, критикующая политический и социальный беспорядок, содержащая моральную басню о животных .
Семь грехов : религиозная поэма в шестистрочных строфах
Пирс из Бермингема : некролог английского рыцаря, сэра Пирса из Бирмингема (из Тетмоя , региона вокруг Эдендерри ) [10] ), которого восхваляют за его военные подвиги против ирландцев, и чья смерть датируется 13 апреля 1308 года. [11]
Elde , поэма о проблемах старости
«Раскаяние в любви» , короткая поэма из трех четверостиший, выражающая жалобу влюбленного.
Nego , моральная поэма об отрицании, символизируемая латинским словом negō («я отрицаю/отвергаю/отказываюсь»).
Эрт — моральная поэма о Земле, в двух параллельных версиях на английском и латыни.
Лингвистические особенности
В стихотворениях Килдэра присутствуют многие лингвистические черты, общие для среднеанглийских диалектов запада и юго-запада Англии, откуда пришло большинство англоговорящих поселенцев средневековой Ирландии, но они также демонстрируют ряд уникальных черт, указывающих на независимое развитие английских диалектов в Ирландии, либо из-за выравнивания между различными исходными диалектами английского языка, либо из-за влияния ирландского . Среди заметных черт: [2]
Иногда встречается замена th ( þ ) на t (например, growit вместо growiþ ). Это может отражать усиление / θ/ до зубного смычного , как это встречается в некоторых более поздних формах ирландского английского.
Озвончение начального /f/ в /v/ (как в южносреднеанглийском: uadir для отца , uoxe для лисы ), в то время как более старый /v/ передается как <w> (представляющий [w] или [β] , wysage для визажа )
Потеря носовых костей перед коронарными остановками : fowden вместо founden , powde вместо pound
h -вставка в словах, например is для his , abbiþ для habbiþ
повышение краткости /e/ до /i/ в безударных конечных слогах
метатеза в таких словах, как fryst < first , gradener < gardener , возможно, связана с похожими явлениями в ирландском языке
эпентеза <e> в согласных кластерах в некоторых словах, таких как Auerill < April , uerisse < freshe , также возможно, связанная с похожими явлениями в ирландском языке и в более поздних формах ирландского английского языка
Образец текста
Ниже приведен отрывок из « Земли Кокайн» , описывающий поведение монахов и монахинь:
Ссылки
^ Уайт, К. «Подробности об элементе из Каталога иллюминированных рукописей Британской библиотеки» . www.bl.uk.
^ abc Хики, Рэймонд (2007). Ирландский английский: история и современные формы . Кембридж: Cambridge University Press. С. 54–66.
^ abc Heuser, Вильгельм (1904). Die Kildare-Gedichte: die ältesten mittelenglischen Denkmäler in anglo-irischer Überlieferung . Бонн: Ханштайн.
^ abcd Долан, Теренс. "Поэмы Килдэра". Оксфордский справочник по истории Ирландии . Получено 2 июля 2010 г.
^ abc Лукас, Анджела. "Британская библиотека рукописи Харли 913". Средневековая Ирландия: энциклопедия . Получено 2 июля 2010 г.
^ Бенскин, Майкл (1989). «Стиль и авторство стихотворений Килдэра». В Mackenzie, JL; Todd, R. (ред.). Другими словами: транскультурные исследования в филологии, переводе и лексикологии . Дордрехт: Foris. стр. 57–75.
^ Макинтош, Ангус; Сэмюэлс, Майкл (1968). «Пролегомены к изучению средневекового англо-ирландского». Medium Ævum . 37 (1): 1–11. doi :10.2307/43627392. JSTOR 43627392.
↑ Хойзер 1904, стр. 11.
^ "Предательство на банкете у де Бермингема, представлено группой сайтов Oracleireland.com". Архивировано из оригинала 11 июня 2011 г.
^ Фицморис, Э. Б.; Литтл; А. Г. (1920). Материалы по истории францисканской провинции Ирландии, 1230–1450 гг. н. э . Манчестер: University Press. стр. 88–89.
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Земля Кокайна
Корпус электронных текстов (CELT) : Онлайн-текст стихотворений Килдэра, основанный на издании Лукаса (1995). Корк: Университетский колледж.
Корпус среднеанглийской прозы и стихов : Онлайн-текст стихотворений Килдэра, основанный на издании Хойзера (1904). Энн-Арбор: Мичиганский университет.
Параллельные веб-тексты Уэссекса : Земля Кокейна, с современным английским переводом и изображением рукописи