stringtranslate.com

Китаб-и-Иган

Kitáb -i-Íqán ( перс . كتاب ايقان , араб . كتاب الإيقان « Книга уверенности ») — книга, написанная Бахауллой , основателем Веры Бахаи . Это основная теологическая работа религии и один из многих текстов, которые бахаи считают священными . Она считается второй по важности книгой в писаниях Бахаи, самой важной из которых является Kitáb-i-Aqdas . Один учёный-бахаи утверждает, что её можно считать «самым влиятельным комментарием к Корану на персидском языке за пределами мусульманского мира» из-за её международной аудитории. [1]

« Китаб-и-Иган» иногда называют « Книгой Иган» или просто «Иган» .

История

«Китаб -и-Иган» был составлен частично на персидском и частично на арабском языке Бахауллой , основателем Веры Бахаи, в 1861 году, когда он жил в изгнании в Багдаде , который в то время был провинцией Османской империи .

Дядя Баба , Хаджи Мирза Сиййид Мухаммад, был озадачен, услышав, что обещанный Исламом был его собственным племянником. Когда ему сказали, что это то же самое возражение, высказанное дядей пророка Мухаммада Ислама, он был потрясен и решил расследовать этот вопрос. В 1861 году он отправился в Кербелу , Ирак, чтобы навестить своего брата, Хаджи Мирзу Хасана-Али, а затем отправился в Багдад, чтобы встретиться с Бахауллой. Там он задал четыре вопроса [2] [3] о признаках появления обещанного в письменном виде Бахаулле. 200 страниц (на языке оригинала) « Китаб-и-Игана» были написаны в течение максимум двух дней и двух ночей в ответ на сообщение около 15 января 1861 года. [3] [4]

Kitáb -i-Íqán , вероятно, была первой работой Бахауллы, опубликованной в печати. ​​Литографированное издание было опубликовано родственниками Баба ( Афнанами ) в Бомбее , Индия , около 1882 года издательством Ḥasaní Zívar Press. [5] [6] Впервые она была переведена на английский язык в 1904 году, став одной из первых работ Бахауллы, опубликованных на английском языке. [7] Шоги Эффенди повторно перевел работу на английский язык в 1931 году. [8]

Содержание

Kitáb -i-Íqán состоит из двух частей. Первая часть книги посвящена основополагающему дискурсу о том, что божественное откровение является прогрессивным , а религии связаны друг с другом, причем каждая крупная монотеистическая религия принимает предыдущие и, часто в завуалированных терминах, пророчествует о появлении следующей. Поскольку спрашивающий является мусульманином, Бахаулла использует стихи из Библии, чтобы показать, как христианин может истолковать свои собственные священные тексты в аллегорических терминах , чтобы прийти к вере в следующую религию. В более широком смысле, тот же метод толкования может быть использован мусульманином, чтобы увидеть обоснованность утверждений Баба. Вторая и более длинная часть книги представляет собой содержательный дискурс и рассматривает конкретные доказательства, как теологические, так и логические, миссии Баба. Один из самых известных отрывков этой части известен как «Скрижаль Истинного Искателя».

Хотя Бахаулла утверждал, что получил откровение примерно десятью годами ранее в Сиях-Чале (буквально «черная яма»), темнице в Тегеране , он еще не объявил открыто о своей миссии. Ссылки на его собственное положение в Вере Бахаи как Явителя Бога поэтому появляются только в завуалированной форме. Кристофер Бак, автор крупного исследования Kitáb -i-Íqán , назвал эту тему книги ее «мессианской тайной», параллельную той же теме в Евангелии от Марка в христианском Новом Завете . [9]

Шоги Эффенди дал следующее пространное описание содержания книги:

На протяжении двухсот страниц он недвусмысленно провозглашает существование и единство личного Бога , непознаваемого, недостижимого, источника всего Откровения , вечного, всеведущего, вездесущего и всемогущего; утверждает относительность религиозной истины и непрерывность Божественного Откровения; подтверждает единство Пророков , универсальность их Послания, идентичность их основных учений, святость их писаний и двойственный характер их положений; осуждает слепоту и извращенность богословов и ученых всех времен; цитирует и разъясняет аллегорические отрывки Нового Завета , малопонятные стихи Корана и загадочные мусульманские традиции, которые породили те вековые недоразумения, сомнения и вражду, которые разделили и разлучили последователей ведущих мировых религиозных систем; перечисляет основные предпосылки для достижения каждым истинным искателем цели своего поиска; демонстрирует действительность, возвышенность и значимость Откровения Баба ; восхваляет героизм и отрешенность Его учеников; предвещает и пророчествует всемирный триумф Откровения, обещанного людям Байана ; утверждает чистоту и невинность Девы Марии ; прославляет имамов Веры Мухаммада; прославляет мученичество и восхваляет духовное владычество имама Хусейна ; раскрывает значение таких символических терминов, как « Возвращение », «Воскрешение », « Печать Пророков » и « День Суда »; дает общее представление и различает три стадии Божественного Откровения; и распространяется, в восторженных выражениях, о славе и чудесах « Града Божьего », возобновляемого через определенные промежутки времени по воле Провидения для руководства, блага и спасения всего человечества. Можно с полным основанием утверждать, что из всех книг, явленных Автором Откровения Бахаи, только эта Книга, сметая вековые барьеры, которые так непреодолимо разделяли великие религии мира, заложила широкую и неопровержимую основу для полного и постоянного примирения их последователей. [10]

Значение

Kitáb -i-Íqán — это главный теологический труд Бахауллы, а значит и Веры Бахаи. Иногда его называют завершением персидского Байана . Шоги Эффенди , глава Веры Бахаи с 1921 по 1957 год, так отзывался об этом труде:

Образец персидской прозы, стиль которой одновременно оригинален, целомудрен и ярок, а также необыкновенно ясен, как убедителен в аргументации, так и непревзойден в своем неотразимом красноречии, эта Книга, излагающая в общих чертах Великий Искупительный План Бога, занимает положение, непревзойденное ни одним произведением во всем диапазоне литературы Бахаи, за исключением Китаб -и-Агдас , Наисвятой Книги Бахауллы. [11]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Бак 2007
  2. Бак 1995, стр. 13–14.
  3. ^ ab Вопросы, заданные Хаджи Мирзой Сиййидом Мухаммадом, и письмо, которое он написал своему сыну из Багдада 17 января 1861 года (которое датирует написание книги), опубликованы в работе Аханга Раббани «Обращение двоюродного дедушки Баба», Мировой порядок, т. 30, № 3 (весна, 1999 г.), стр. 19–38 (четыре вопроса можно найти на стр. 32–33).
  4. Бак 1995, стр. 7–12.
  5. ^ Бак 1995, стр. 17-27
  6. ^ Британская библиотека . Самая ранняя публикация бахаи .
  7. Бахаулла 1904
  8. Бахаулла 1931
  9. ^ Бак 1995, стр. 2
  10. Эффенди 1944, стр. 139
  11. Эффенди 1944, стр. 138–39

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки