stringtranslate.com

Второе послание Климента

Проповедь , известная как 2 Климента, традиционно приписывается папе Римскому Клименту I.

Второе послание Климента ( древнегреч . Κλήμεντος πρὸς Κορινθίους , романизированноеKlēmentos pros Korinthious , букв. «от Климента к Коринфянам»), часто называемое 2-м посланием Климента (произносится как «Второй Климент»), является ранним христианским писанием. В какой-то момент оно, возможно, считалось каноническим Коптской православной церковью [1] [2] и Восточной православной церковью [3] . 1-е и 2-е послания Климента были включены в некоторые Библии, такие как Александрийский кодекс и Иеросолимитанский кодекс , но не включены действующими церквями в современный Новый Завет и классифицируются ими как апокрифы Нового Завета . Оно является частью собрания Апостольских отцов .

Авторство

Традиционно считалось, что Второе послание Климента было посланием к христианской церкви в Коринфе, написанным Климентом Римским где-то в конце I века. [4] Однако епископ IV века Евсевий в своем историческом труде говорит, что было только одно признанное послание Климента (а именно так называемое Первое послание Климента ). [5] Он выражает сомнение относительно подлинности второго послания. Подобные сомнения высказывал также Иероним в V веке. [6] Современные ученые полагают, что Второе послание Климента на самом деле является проповедью, написанной около 120–140 гг. н. э. анонимным автором, который не был Климентом Римским. [7] Тем не менее, ученые по-прежнему обычно называют эту работу ее традиционным названием «Второе послание Климента», хотя иногда ее также называют «Древняя христианская проповедь». [8]

2 Климента, по-видимому, является стенограммой проповеди или гомилии [9] , которая изначально была произнесена устно на христианском богослужении. Например, в главе 19 оратор объявляет, что они будут читать вслух отрывок из Священного Писания — то, что можно было бы ожидать найти только в стенограмме устной проповеди. Аналогично, в то время как послание обычно начинается с представления отправителя и получателя, 2 Климента начинается с обращения «Братья», а затем переходит непосредственно к проповеди. Если это проповедь, 2 Климента будет самой ранней сохранившейся христианской проповедью (помимо тех, что встречаются в Новом Завете). [10]

Как и многие ранние христианские тексты, Второе послание Климента было написано на греческом языке — языке, распространенном в эллинизированном Средиземноморье .

Самое раннее внешнее упоминание Второго послания Климента встречается в «Церковной истории» Евсевия , написанной в начале IV века:

Но следует также отметить, что, как говорят, есть второе послание Климента. Но мы не знаем, признается ли оно так же, как и первое, поскольку мы не находим, чтобы древние использовали его. И некоторые люди в последнее время выдвинули другие многословные и длинные писания под его именем, содержащие диалоги Петра и Апиона. Но древние не упоминали о них; поскольку они даже не сохранили чистого отпечатка апостольской ортодоксии. [11]

Содержание

Вместо того чтобы пытаться обратить других в христианство, 2 Климент, по-видимому, направлен на аудиторию христиан, которые обратились из язычества. 2 Климент, по-видимому, ссылается на историю идолопоклонства : «[Раньше] мы были искалечены в нашем понимании – мы поклонялись камням и кускам дерева, и золоту, и серебру, и меди – всем им, сделанным людьми».

Несмотря на языческое происхождение, оратор и аудитория во 2 Клименте, по-видимому, считают еврейские тексты писанием – оратор неоднократно цитирует Книгу Исаии и интерпретирует текст. Оратор также считает слова Иисуса писанием – например, 2 Климент 2:4 упоминает высказывание Иисуса (идентичное Марку 2:17) как «писание»:

В дополнение к канонической литературе, автор 2 Климента, по-видимому, имел доступ к христианским писаниям или устной традиции, помимо тех, что содержатся в Новом Завете. Некоторые цитаты, приписываемые Иисусу, встречаются только здесь, например 4:5:

В 2 Клименте 5:2–4 автор цитирует высказывание Иисуса, которое частично встречается в Новом Завете, но версия, процитированная во 2 Клименте, значительно длиннее версии, встречающейся в Новом Завете.

В 20 веке был обнаружен фрагмент рукописи, который предполагает, что это высказывание является цитатой из Евангелия от Петра , большая часть которого была утеряна. Аналогично, 2 Климент 12:2 говорит:

Затем он продолжает давать толкования этих метафор. Высказывание приписывалось Кассиану и греческому Евангелию египтян Климентом Александрийским . [ необходима цитата ]

Вариант этого высказывания можно найти в коптском Евангелии от Фомы , которое считалось утерянным до середины XX века:

Иисус увидел детей, которых кормили грудью. Он сказал своим ученикам: эти дети, которых кормили грудью, подобны тем, которые входят в Царство. Они сказали ему: если мы дети, войдем ли в Царство? Иисус сказал им: когда вы сделаете двух одним, и внутреннюю сторону сделаете как внешнюю, и внешнюю сторону как внутреннюю, и верхнюю сторону как нижнюю, и когда вы сделаете мужчину и женщину одним, так что мужчина не будет мужчиной, а женщина не будет женщиной; когда вы сделаете глаза вместо глаза, и руку вместо руки, и ногу вместо ноги, образ вместо образа, тогда вы войдёте.

—  Евангелие от Фомы, стих 22

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Дэвид Кролл (2007). «Исследование надежности библейского писания: часть четвертая». Теологические перспективы . Архивировано из оригинала 2012-05-26.
  2. ^ "Канонизация Священного Писания | Коптская православная епархия Лос-Анджелеса" . Получено 2022-04-02 .
  3. ^ "Правило 85 - Правила святых апостолов - Церковное право" . azbyka.ru (на русском языке) . Проверено 25 сентября 2023 г.
  4. ^ Петерсен 2006, стр. 392
  5. Евсевий Памфилий 325. Книга 3, Глава 16.
  6. ^ Джером, De Viris Illustribus , Глава 15
  7. Холмс 2007, стр. 132–135, Второй Климент
  8. ^ Браннан, Рик (2017). Апостольские отцы: новый перевод . Lexham Press. стр. 3. ISBN 978-1-68359-064-4.
  9. ^ Донфрид 1973, стр. 487
  10. См. сноску 936 в переводе Макгифферта Евсевия, стр. 307.
  11. Евсевий Памфилий 325, Книга 3, Глава 38.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

(См. также ссылки на Wikisource справа.)