Датский сериал или программа
Klovn («Клоун») — датский ситком , впервые вышедший в эфир на датском телеканале TV2 Zulu . В центре внимания — жизнь главных героев Фрэнка (в исполнении Фрэнка Хвама ) и Каспера (в исполнении Каспера Кристенсена ). Шоу строит свою комедию вокруг тихих повседневных ситуаций, социальной неловкости, неловкого молчания и общих оплошностей.
Кловн разделяет многие концепции с американским ситкомом Ларри Дэвида « Умерь свой энтузиазм» [1], в частности, основную концепцию комика , вышедшего на пенсию , сталкивающегося с юмористическими и неловкими ситуациями вместе со своей женой, друзьями и знакомыми знаменитостями. Спектакль также выполнен в псевдореалистическом стиле, где все строки прописаны в ретроспективе , поэтому у зрителя, впервые посетившего шоу, могут возникнуть сомнения, постановочный ли спектакль или нет. Даже счет одинаковый. Несмотря на это, в заключительных титрах шоу утверждается, что это оригинальная идея Каспера Кристенсена и Фрэнка Хвама .
Ситком состоит из 78 серий, разделенных на 8 сезонов, каждая серия длится 25–30 минут. Восьмой сезон выйдет в эфир в 2021 году. [2]
16 декабря 2010 года был выпущен фильм «Клоун» , основанный на сериале, но с оригинальной сюжетной линией, с продолжением « Клоун навсегда» , выпущенным в 2015 году [3] , и финальным фильмом «Кловн: Финал» , выпущенным в 2020 году.
Персонажи
- Фрэнк – Фрэнк Хвам . Фрэнк — главный герой сериала. Фрэнк по профессии комик и имеет плохую склонность попадать в неприятности. Он часто попадает в абсурдные ситуации вместе со своим лучшим другом Каспером.
- Каспер – Каспер Кристенсен . Каспер — лучший друг Фрэнка, а также комик и актер. Он довольно безжалостен и чрезвычайно распутен, постоянно изменяет своей девушке Ибен. Фрэнку часто приходится наводить порядок, который устраивает Каспер, и он постоянно берет на себя вину за него.
- Миа – Миа Лайн . Миа - девушка Фрэнка на протяжении всего сериала. Вместе с другом она управляет чайным магазином и часто оказывается втянутой в шалости, которые устраивают Фрэнк и Каспер.
- Ибен – Ибен Хейле . Ибен - временная подруга Каспера и лучшая подруга Мии. Временами кажется, что она не обращает внимания на измену Каспера, больше сосредотачиваясь на своей актерской карьере.
- Клэр – Клэр Росс-Браун . Клэр — секретарь Фрэнка и Каспера. Она по происхождению британка, что часто приводит к языковым ошибкам, которые раздражают Каспера.
- Карё – Майкл Карё. Карё — друг Фрэнка и Каспера. У Фрэнка и Каспера странные отношения с Карё, и они часто попадают с ним в неприятности. В одном из эпизодов выясняется, что Карё торговал наркотиками из чайной Мии, и Фрэнк в конечном итоге сдает его полиции.
- Пивер – Джейкоб Уэбл. Старый друг Фрэнка Хвама. Пивер не очень популярен среди новой группы друзей Фрэнка, и особенно Каспер его не любит. Особенно это выражено в эпизоде «Крестный отец наркотиков», где Пивер под давлением сверстников вынужден употреблять героин, в результате чего он теряет сознание.
Эпизоды
1 сезон – основан на реальных событиях
- «5-års dagen» (5-летний юбилей)
- «De nye danskere» (Новые датчане)
- «Хушовместерен» (Дворецкий)
- «Далай-лама» (Dalai Lama)
- «Крестный отец наркотиков» (Крестный отец наркотиков)
- «Løft ikke unden» (Не поднимайте собаку)
- «Fars sidste ønske» (Последнее желание папы)
- «Стр. 44» (Размер 44)
- «Орстидерн» (Времена года)
- «Farvel igen mor» (Прощай, мама)
2 сезон - Речь идет о сексе
- «Каса Туа» (итал.) (Casa Tua)
- «Пока, Бодил» (Пока, Бодил)
- " Don Ø affæren" (Дело Дона Ø)
- «Thors øje» (Глаз Тора)
- "Кгл. хофнар" (Королевский шут)
- «Там внизу джунгли» (Там внизу джунгли)
- «Амбассадорен» (Посол)
- "Carøes barnedåb" (Крещение Карё)
- «Ирма-пиген» (Девушка из Ирмы)
- "Franks Fede Ferie" (Большие каникулы Фрэнка)
3 сезон – На пути к новым катастрофам
- "Rosé-forbandelsen" (Розовое проклятие)
- «Лондон Кашмир» (Лондон Кашмир)
- «Пепино и Пепито» (Pepino & Pepito)
- «Нина кэре Нина» (Нина, дорогая Нина)
- «100 дней на форуме» (100 дней на форуме)
- «Бигги Блэки» (Бигги Блэки)
- «Længe leve demokratiet» (Да здравствует демократия)
- "Бессернес Кеннеди" (Кеннеди геев)
- "En revisor-smølfe-CD" (Компакт-диск "Бухгалтер-смурф")
- «Боже, Фрэнк» (Счастливого Рождества, Фрэнк)
4 сезон – Последний шанс!
- "Unge hjerter" (Молодые сердца)
- «Hjem til Far» (Домой к папе)
- «Санкт Ганс» (Середина лета)
- «Борнхольм» (Борнхольм)
- «Абен Дитмарк» (Обезьяна Дитмарк)
- «Ярленс дод» («Смерть графа»)
- «Пивертс полтерабенд» (Мальчишник Сквики)
- «Hejsan Sverige» (шведский) (Привет, Швеция)
- «Танго для тре» (Танго на троих)
- «Упс» (Упс)
Сезон 5 – Золотое сердце
- «Mamma Mia» (итальянский) (Моя доброта)
- "Просто ост Кристиан Браад Томсен?" (Еще сыр Кристиан Браад Томсен?)
- «Потенциал Белого дома» (White House Potential)
- «Так для сванэг» (Спасибо за лебединое яйцо)
- «День японске хаве» (Японский сад)
- «Трольдманден фра Фредериксберг» (Волшебник из Фредериксберга)
- «Хор ну после Фрэнка!» (Пожалуйста, послушай, Фрэнк!)
- «Тилликке Франк» (С Днем Рождения, Фрэнк)
- «Drys fra muffedissen» (Посыпка из браслета)
- «Сюрприз, Миа!» (Сюрприз, Миа!)
6 сезон — Асстрип
- «Гуффелигуф» (Вкусняшка-ням)
- «Заткнись» (Заткнись)
- "Сивско ог Эггет" (Туфли спешки и яйцо)
- «Фру Аф ог Тил» (Миссис Иногда)
- «Месье Ле Босс» (французский) (Мистер Босс)
- «Бедрагсхольм Слот» (Усадебный дом на острове Десепшн)
- «Трюк с Биспебьергом» (Трюк с Биспебьергом)
- «Et knus for et krus» (Кружка для объятий)
- «Диллетантерн» (Дилетанты)
- «Фальск Лорте Тревога» (Ложная Тревога)
Сезон 7 – Возвращение к повседневной жизни
- "Det muslimske klaver" (Мусульманское фортепиано)
- «Запеченная Аляска» (то же на английском языке)
- "#Metoo" (то же самое на английском языке)
- "Сликревен" (Конфетная лиса)
- «Типо Наполи» (по-итальянски «Как Неаполь»).
- «Кендер дю типен» (Знаете ли вы тип?)
- «Доббелт-дип» (Двойное погружение)
- "Hvil i fred Mia" (Покойся с миром, Миа)
- «Мане Мии» (Луна Мии)
- «BS Skalaen» (шкала BS)
8 сезон – Наш лучший год
- "Spild af Pingus" (Отходы Пингуса)
- «Откровенный розыгрыш» (то же самое на английском языке)
- «Мин бедсте вен» (Мой лучший друг)
- «Баллинг против Баса» (то же самое на английском языке)
- «Det gamle testamente» (Ветхий Завет)
- «Фальск Пиккер-сигнализация» (Wrong Pykker-Alarm)
- «Форстандерен» (Суперинтендант)
- «Доктор Стрейнджлав» (то же самое на английском языке)
9 сезон – Побочные эффекты
- "De røde bukser" (Красные штаны)
- «Фредериксберг-флизен» (Плитка Фредериксберг)
- «Portræt af en Tennisklub» (Портрет теннисного клуба)
- «Альтер-эго» (то же на английском языке)
- «Дарвинс контор» (офис Дарвина)
- «Фолькемёдет» (Народный фестиваль)
- «Миас феде ферие» (Великий праздник Мии)
- «Венстретрикет» (Трюк для левой руки)
Международные трансляции
Рекомендации
- ^ Лора Тернер Гаррисон (14 декабря 2011 г.). «Кловн твой энтузиазм: множество слоев дискомфорта в датском юморе».
- ^ "Кловн - 8 сезон" . www.ekkofilm.dk (на датском языке) . Проверено 20 июля 2021 г.
- ^ Ибен Альбинус Сабро (15 декабря 2010 г.). «Klovn af tidsånden» (на датском языке). Берлингске .
Внешние ссылки
- «Официальный сайт zulu.dk».
- Кловн на IMDb