stringtranslate.com

Книга Абрамелина

Дуврское издание 1975 г.

Книга Абрамелина рассказывает историю египетского мага по имени Авраам, или Абра-Мелин, который научил системе магии Авраама Вормского, еврея из Вормса, Германия , [1] предположительно жившего с ок.  1362 г. до ок.  1458 . [ нужна цитата ] Система магии из этой книги вновь обрела популярность в 19 и 20 веках отчасти благодаряпереводу Сэмюэля Лидделла МакГрегора Мазерса «Книга священной магии Абрамелина Мага» .

Книга имеет форму эпистолярного романа , стилизованного под автобиографию . Персонаж Авраама Вормского повествует о его путешествии в египетскую пустыню и в город, граничащий с Нилом . Пожилой египетский маг предлагает ему две рукописи, содержащие знания каббалистической магии , но извлекает из него клятву , обязывающую Авраама служить Богу и Божественному Закону .

Работа была переведена на английский Сэмюэлем Л. МакГрегором Мазерсом , а совсем недавно Георгом Деном и Стивеном Гутом. Ден приписал авторство « Книги Абрамелина» раввину Яакову Мёлину ( иврит יעקב בן משה מולין ; ок.  1365–1427 ), немецкому еврейскому талмудисту . С тех пор эта идентификация оспаривается. [2]

Состав

Гримуар оформлен как своего рода эпистолярный роман или автобиография , в которой Авраам Вормсский описывает свое путешествие из Германии в Египет и раскрывает магические и каббалистические тайны Абрамелина его сыну Ламеху. Внутри текст датируется 1458 годом.

В этой истории Авраам из Вормса передает свои магические и каббалистические секреты своему сыну и рассказывает, как он приобрел свои знания. Авраам рассказывает, как он нашел Мага Абрамелина, живущего в пустыне недалеко от египетского города Арачи или Араки, который граничит с Нилом . Дом Абрамелина находился на вершине небольшого холма, окруженного деревьями. Он был египетским магом и научил Авраама мощной форме каббалистической магии . Это был «почтенный старец», [3] очень обходительный и добрый. Он не обсуждал ничего, кроме « страха Божия », [3] важности ведения хорошо организованной жизни и зла «приобретения богатства и товаров». [3]

Абрамелин добился от Авраама обещания, что он откажется от своих «ложных догматов» и будет жить «Путью и Законом Господним». [ Эта цитата нуждается в цитировании ] Затем он дал Аврааму две рукописные книги, чтобы он мог их переписать, попросив десять золотых флоринов , которые он взял с намерением раздать семидесяти двум беднякам в Арачи. По возвращении пятнадцать дней спустя, распорядившись деньгами, Абрамелин добился от Авраама клятвы «служить и бояться» ( Эта цитата нуждается в цитировании ) Господу, а также «жить и умереть в Его святейшем Законе». [ Эта цитата требует цитирования ] После этого Абрамелин дал Аврааму «Божественную науку» и «Истинную магию» [ Эта цитата требует цитирования ] , включенных в две рукописи, которым он должен был следовать и передавать только тем, кого он хорошо знал. .

Источник

Издание Hammer 1725 года, первая печатная версия

Книга существует в виде двенадцати рукописей и старопечатного издания. Происхождение текста окончательно не установлено. Самые ранние рукописи — это две версии, датированные примерно 1608 годом, написанные на немецком языке и сейчас найденные в Вольфенбюттеле . [мс 1] [мс 2] Еще две рукописи находятся в Дрездене и датируются примерно 1700 и 1750 годами соответственно. [мс 3] [мс 4]

Первая печатная версия, также на немецком языке, датируется 1725 годом и была напечатана в Кельне Питером Хаммером. [4] Частичная копия на иврите находится в Бодлианской библиотеке в Оксфорде и датируется примерно 1740 годом. [ms 5] Копия рукописи 18-го века существует на французском языке в Библиотеке Арсенала в Париже , учреждении, основанном в 1757 году. [ms 6] Еще одна рукопись 17-го века на итальянском языке существует в «Legato Martinengo» библиотеки Кериниана в Брешии , Италия . Он был частью коллекции графа и каббалиста Леопардо Мартиненго из Барко и Торре Паллавичина. Рукопись, неизвестная на протяжении веков международным исследователям до 2009 года, была найдена академическим исследователем Марией Еленой Лодой в эзотерическом разделе. На данный момент это единственный известный рукописный перевод на итальянский язык гримуара Абрамелина. [5] [6]

Все немецкие копии текста состоят из четырех книг: автобиографического отчета о путешествии Авраама Вормского в Египет, книги различных материалов из корпуса практической Каббалы (включая некоторые, которые продублированы в немецко-еврейском гримуаре под названием « Шестая и 7-я книги Моисея») и две магические книги, подаренные Абрамелином Аврааму. Известный английский перевод С. Л. МакГрегора Мазерса из французской рукописи в Париже содержит только три из четырех книг. Ритуал, описанный в рукописи Мазерса, длится шесть месяцев. Новые сборники и переводы содержат все четыре книги и описывают продолжительность ритуала в 18 месяцев. Версия на иврите в Оксфорде ограничена Первой Книгой без ссылки на последующие книги.

Из всех дошедших до нас источников немецкие рукописи в Вольфенбюттеле и Дрездене считаются учеными авторитетными текстами. По словам уважаемого исследователя каббалы Гершома Шолема , еврейская версия в Оксфорде была переведена на иврит с немецкого. [7] Анализ орфографии и использования языка во французской рукописи показывает, что она датируется 18 веком и, вероятно, также была скопирована с немецкого оригинала. Хотя автор цитирует еврейскую книгу псалмов , приведенная версия не еврейская; скорее, это из латинской Вульгаты , перевода Библии, использовавшегося католиками того времени.

Немецкий ученый -эзотерик Георг Ден утверждал, что автором «Книги Абрамелина» был раввин Яаков Мелин ( иврит יעקב בן משה מולין ; ок. 1365–1427), немецкий еврей- талмудист и посек (авторитет по еврейскому праву ). [8]

Квадраты с волшебными словами

Практическая магия Абрамелина (которая встречается как в Книге III французского текста, так и в Книге IV немецкого оригинала) сосредоточена вокруг набора талисманов , состоящих из квадратов магических слов. Они похожи на традиционные магические квадраты , хотя последние обычно состоят из цифр, а квадраты Абрамелина содержат буквы. Обычно квадраты со словами используются в качестве головоломок или в качестве учебных пособий для учащихся. В контексте Абрамелина фокус становится мистическим — каждый квадрат должен содержать слова или имена, относящиеся к магической цели квадрата. Аналогия найдена в знаменитом словесном квадрате Sator Arepo Tenet Opera Rotas , измененная версия которого также встречается среди квадратов Абрамелина.

Например, квадрат с надписью «Ходить под водой столько, сколько хочешь» содержит слово МАИАМ (מים), еврейское слово, означающее «вода». Квадрат поиска сокровищ ювелирных изделий начинается со слова ТИФАРА (תפארה, вариант Тиферет ) , которое на иврите может означать «золотое кольцо», а также является названием сферы «Красоты» (которая имеет планетарную атрибутику Солнце) на каббалистическом Древе Жизни .

Переводы

19 век

В 1897 году Книга Священной Магии Абрамелина Мага была переведена на английский язык британским оккультистом Сэмюэлем Л. МакГрегором Мазерсом с французской версии рукописи XV века. В него входят три из четырех книг. Магия, описанная в гримуаре, имела влияние в Герметическом Ордене Золотой Зари , главой которого был Мазерс. [ нужна цитата ]

21-го века

Немецкий перевод, приписываемый Аврааму из Вормса и отредактированный Георгом Деном, был опубликован в 2001 году издательством Edition Araki. В версию Дена включена четвертая книга, основанная преимущественно на немецких источниках. [ нужна цитата ] Все 251 квадратов слов полностью заполнены. [ нужна цитата ] Английский перевод издания Дена был опубликован в 2006 году американским издателем Николасом Хейсом.

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ фон Вормс (1975).
  2. ^ Ронс (2010).
  3. ^ abc фон Вормс (1975), с. 11.
  4. ^ фон Вормс (1725).
  5. ^ Лода (2009).
  6. ^ Лода (2015).
  7. ^ фон Вормс (2006), с. XXV.
  8. ^ фон Вормс (2006), с.  [ нужна страница ] .

Цитируемые работы

Рукописи

  1. ^ Авраам Эйнес Юден фон Вормс untereinander versteckte zum Theil aus der Kabala and Magia gezogene, zum Theil durch vornehme Rabbiner als Arabern un anderen so wie auch von seinem Vater Simon erhaltene, nachgehend, aber meisten Theils selbst erfahrene un probirte, in diese nachfolgende Schrift е und endlich an seinen jüngeren Sohn Lamechhinterllaßene Künste: so geschehen ud geschrieben около 1404 года . Библиотека Вольфенбюттеля, Кодекс Гвельфибус 10.1.
  2. ^ Авраам бен Симон бар Иуда бен Симон. Das Buch der Wahren Praktik von der Alten Magia . Anno 1608. Библиотека Вольфенбюттеля, Codex Guelfibus 47.13.
  3. ^ Cabala Mystica Aegyptiorum et Patriarchum . Аноним. Государственная и университетская библиотека Стаксона, Дрезден. МС № 161.
  4. ^ Магия Авраама или Underricht фон дер Heiligen Кабала . Сигнатур ТС. Саксонская государственная и университетская библиотека, Дрезден. МС М 111.
  5. ^ Сефер Сегуллот Мелахим . Аноним. Оксфордский университет, Бодлианская библиотека. РС. ОПП.594.
  6. ^ "La Sacree Magie que Dieu donna à Мойсе Аарону, Давиду, Саломону и другим святым патриархам и пророкам, qui enseigne la vraye sapience Divine, laissee par Авраам à Lamech son fils, traduite de l'hébreu. 1458" . Париж: БНФ , Арсенал Мс.2351 . Проверено 6 июля 2021 г.

дальнейшее чтение