stringtranslate.com

Ирк Битиг

Первые две страницы «Ирк Битиг» (листы 5б и 6а).

Ирк Битиг или Ирк Битиг ( древнетюркский : 𐰃𐰺𐰴 𐰋𐰃𐱅𐰃𐰏 ‎) , известный как Книга предзнаменований или Книга гадания на английском языке, представляет собой рукописную книгу 9-го века по гаданию , которая была обнаружена в «Библиотечной пещере» пещер Могао в Дуньхуан , Китай , работа Аурела Стайна в 1907 году, сейчас находится в коллекции Британской библиотеки в Лондоне , Англия . Книга написана на древнетюркском языке с использованием древнетюркской письменности (также известной как «орхон» или «тюркские руны»); это единственный известный полный рукописный текст, написанный древнетюркским письмом. [1] Это также важный источник ранней тюркской мифологии .

Рукопись Британской библиотеки

Последние две страницы основного текста «Ирк Битиг» (листы 55б и 56а) частично перезаписаны буддийскими стихами на китайском языке.

Единственная сохранившаяся версия « Ирк Битиг» — это рукопись из пещерной библиотеки Дуньхуана, которая сейчас хранится в Британской библиотеке ( полочный знак Or.8212/161).

Рукопись представляет собой буклет, состоящий из 58 листов, сложенных пополам, размер каждой страницы примерно 13,1 × 8,1 см. Страницы буклета повернуты вправо (в отличие от западных книг), а древнетюркский текст расположен горизонтальными линиями справа налево, идущими сверху вниз по странице. Текст «Ирк Битиг» состоит из 104 страниц на 52 листах (листы 5б–57а), по 40–70 знаков на странице. [2] Текст написан черными чернилами с красными знаками препинания, обозначающими разделение слов, за исключением колофона на последних двух страницах, который написан красными чернилами. Первые четыре с половиной листа (включая одну строку, переписывающую начало древнетюркского текста) и последние три листа (из которых полтора листа перезаписывают древнетюркский колофон) представляют собой буддийские религиозные стихи, написанные на китайском языке . Поскольку китайский текст заменяет начало и конец древнетюркского текста, считается, что текст Ирк Битиг был написан первым, а пустые страницы в начале и конце буклета были позже заполнены китайскими буддийскими стихами. [1]

Название, под которым известна книга, Ирк Битиг , что означает «Книга предзнаменований», дано внизу последней страницы основного текста (лист 55b), но автор нигде не упоминается. [1]

Текст рукописи точно не датирован, но в ее колофоне указано, что он был написан в 15-й день второго месяца года тигра в манихейском монастыре Тайгунтан ( китайский :大雲堂; пиньинь : Даюнтан ) анонимным монахом. для своего «старшего брата» генерала Итачука (Саун Итачук). [1] Поскольку Библиотечная пещера была запечатана в начале 11 века, считается, что год тигра приходится где-то на 9 или 10 века. Луи Базен предполагает, что год тигра здесь мог быть 930 или 942, но Жерар Клосон и Талат Текин датируют рукопись 9-м веком (т.е. одним из годов 810, 822, 834, 846, 858, 870, 882 или 894). [3] [4]

В тексте рукописи выявлен ряд транскрипционных ошибок и текстовых пропусков, которые позволяют предположить, что это не оригинальное сочинение, а копия более раннего текста, вероятно, написанного древнеуйгурским письмом . [5] На основании лингвистических особенностей Марсель Эрдал отнес состав оригинального произведения к 8-9 векам и относится к самой ранней группе древнетюркских текстов. [3]

Лингвистические особенности

По словам Аннемари фон Габен (1901–1993), «Ирк Битиг» написан на «манихейском» диалекте древнетюркского языка, что отражает тот факт, что он был написан в манихейском монастыре, но Клоусон отметил, что язык этого текста практически идентичен. к корпусу светских надписей древнетюркской письменностью из долины Орхона , и поэтому «манихей» не является действительным лингвистическим термином. [6]

Рукопись Британской библиотеки демонстрирует ряд орфографических особенностей, которые могут отражать диалект ее писца. В частности, он использует формы гласных переднего ряда букв s 𐰾 ‎ и n 𐰤 ‎ в определенных ситуациях, когда можно было бы ожидать формы гласных заднего ряда букв. В рукописи также используются два знака: 𐱇 ‎ (используется для написания слова ot , означающего «трава») и 𐰰 ‎ (используется для обозначения слогового слога вверх или буквы p после буквы u ), которые не засвидетельствованы в других текстах рукописи или надписи. [7]

В древнетюркском тексте нет знаков препинания , но в качестве разделительного знака для обозначения границ слов используются две черные линии в красном кружке .

Содержание

Предзнаменование 11 (кубики 4-4-3) из Ирк Битиг (лист 13а): «Приходит посланник на желтом коне (и) посланник на темно-коричневом коне, принося хорошие вести, - говорится в нем. Знайте так: ( Предзнаменование) чрезвычайно хорошее». [8]

Основной текст книги состоит из 65 разделов, каждый из которых представляет определенное гадание, которое возглавляют три группы по одному-четыре круга, заполненные красными чернилами. Эти три группы кругов являются предзнаменованием ( irk на древнетюркском языке), которые являются предметом гадания и, как полагают, представляют собой косточки на четырехгранной игральной кости , сделанной из прямоугольного куска дерева, который нужно бросить три раза (или три таких кубика, брошенных один раз) в рамках церемонии гадания. [6] [9] После групп кругов следует краткое объяснение их значения, например: «Я — белопятнистый сокол. Мне нравится сидеть на сандаловом дереве» (№ 4), «Человек приходит торопливо. Он приходит с благой вестью» (№7) и «Старый бык был съеден муравьями, обгладывая себе брюхо. Он лежит, не в силах пошевелиться» (№37). [10] После объяснения следует прогноз в виде «Знай, что это...», «хорошо» (33 раза), «очень хорошо» (7 раз), «плохо» (17 раз) или «очень плохо». " (2 раза). В некоторых случаях прогноз после «знай так» отсутствует. [11]

Существует 64 комбинации из трех групп от одной до четырех точек, но в общей сложности в книге приводится шестьдесят пять примет с некоторыми ошибками, включая два недостающих приметы (3-1-1 и 1-2-4) и несколько повторяющихся примет. (3-4-1 встречается три раза, а 3-1-3 встречается дважды).

Приметы включают в себя короткие рассказы о мире, в котором жили кочевые тюрки. Животные занимают видное место в большинстве примет: иногда это домашние животные, такие как лошади и верблюды, а иногда и дикие животные, такие как тигры и олени. Когда дикие животные дерутся друг с другом или получают травмы, примета плохая (№ 6, 8, 37, 43, 44, 45, 46 и 61). Точно так же, когда с домашними животными плохо обращаются, они болеют или их крадут, это предзнаменование плохое (№№ 16, 25, 39, 50 и 65). С другой стороны, рожающие животные – хорошие предзнаменования (№№ 5 и 41). Пара примет показывает тройной образец параллелизма между двумя животными и человеком: рожают белая кобыла, верблюдица и царевна (№ 5); молодые птицы, оленята и дети теряются в тумане (№15). [12]

Бог Неба Тенгри фигурирует в некоторых предзнаменованиях (№ 12, 15, 17, 38, 41, 47, 54, 60), и обычно он проявляет милосердие, например, спасая потерянных или истощенных животных (№ 1). 15 и 17). Также фигурирует бог дороги, одаривающий своей благосклонностью путников (№2), чинящий старые вещи и наводящий порядок в стране (№48). [12]

Титул Хан также присутствует в нескольких приметах: создание царского лагеря (№ 28), возвращение с победоносной битвы (№ 34) и выход на охоту (№ 63), которые являются хорошими предзнаменованиями. В «Примете 63» упоминается обычай хана убивать животное собственными руками после того, как оно было окружено своей свитой. [12]

После окончательного гадания книга завершается: «Теперь, мои дорогие сыновья, знайте так: эта книга гадания хороша. Таким образом, каждый сам хозяин своей судьбы». [13]

Текст гадания написан смесью прозы и поэзии, и хотя он не имеет фиксированного поэтического размера , он демонстрирует такие поэтические особенности, как стилистический параллелизм , аллитерация и рифма . [14]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcd Текин 1993, с. 1
  2. ^ Наделяев и др. 1969 год
  3. ^ аб Текин 1993, с. 2
  4. ^ Клаусон 1962, с. 72
  5. ^ Текин 1993, с. 6
  6. ^ аб Клаусон 1961, с. 218
  7. ^ Текин 1993, стр. 4–5.
  8. ^ Текин 1993, с. 11
  9. ^ Текин 1993, с. 3
  10. ^ Текин 1993, стр. 9, 11 и 19.
  11. ^ Клаусон 1961, с. 219
  12. ^ abc Болдик 2000, стр. 48
  13. ^ Текин 1993, с. 27
  14. ^ Баят 2006, стр. 39–40.

Рекомендации

Внешние ссылки